
マタロで日本語を学ぼう
ネイティブの友達をつくって、本当の日本語を話せるようになろう
マタロ
keyboard_arrow_downマタロには
1,369
人以上の日本語を話すメンバーがいます!

Ariaさんは交換留学前の準備にTandemを活用しています。
"Tandemを始める前はフランス語を文章にして話すことはできませんでしたが、今では会話が続くようになりました。"
好きなトピック
Sobre musica, sobre cine y sobre la socieda...
理想の会話練習相手の条件
Una persona que hable mucho y le guste compartir su vida y las cosas que le pasan, que sea divertido e interesante
語学学習の目標
Me gustaría mejorar mi nivel oral de inglés y poder hablar con mas fluidez, además de poder así conocer a gente nueva
好きなトピック
Life experiences, politics and environment, art and musi...
理想の言語交換パートナーの条件
Patient, not afraid of corrrecting mistakes, with a positive attitude and generally happy and fun loving person
語学学習の目標
To be able to have a conversation in Spanish as I recently moved to Spain
理想の会話練習相手の条件
I’d like to find someone to share my passions and interests with,...
語学学習の目標
I’d love to find someone who speaks fluid/native english to improve my speaking skills. I lived in the NL and who knows, I might move back there someday, so I am learning dutch as well.
好きなトピック
Outdoors life / Music / Sports / Travel / Art / Photography / Movies & Shows / Healthy food
スペイン・マタロにいるオンライン言語交換のパートナーを探し中ですか?
Tandemは世界最大の言語交換アプリ。マタロで 日本語を話すメンバー1,369人が日本語を練習する仲間を探しています!Tandemの無料アプリをダウンロードして、世界各国のネイティブと会話練習をはじめよう!
よくある質問
マタロで日本語の言語交換相手を探しているメンバーはどれくらいいますか?
マタロには日本語での言語交換を希望するメンバーが1,369人います。
スペイン国内のマタロ以外の都市で日本語の言語交換パートナーを見つけられる場所はどこですか?
<a href=/ja/learn/japanese/santander />サンタンデール、<a href=/ja/learn/japanese/san-sebastian />サン・セバスティアン、<a href=/ja/learn/japanese/ciudad-de-ceuta />セウタでも日本語のタンデムパートナーを見つけることができます。
Tandemのアプリで何ができますか?
Tandemはお互いの母国語を教え合うことができる言語交換アプリです。毎月50万人以上もの人々がTandemにアクセスし、そのうち1,369人がマタロから利用しています。
































