
マタロで日本語を学ぼう
ネイティブの友達をつくって、本当の日本語を話せるようになろう
マタロ
keyboard_arrow_downマタロには
1,369
人以上の日本語を話すメンバーがいます!

MateoさんはTandemを活用してヨーロッパ旅行の仲間を探しています。
"たくさんの人と知り合える優良アプリです。友達が増えて、彼らに会いに行く計画も立てています。人生変わりました!"
好きなトピック
Whatever. Estoy abierto a hablar sobre cualquier tema. Lo importante...
理想の言語交換パートナーの条件
Someone who is really interested in doing his/her best improving his Spanish, the same as I try to do with my English. Time really matters. Una persona didáctica, divertida y con ganas de aprender y disfrutar al mismo tiempo.
語学学習の目標
I'm striving to pass my June exams, I want to achieve C1 level. Perfeccionar mi inglés y consolidarlo mediante la práctica para poder seguir mejorándome y aprendiendo.
語学学習の目標
Get to know more of other places, not like a typical tourist,...
好きなトピック
Music, travel, nature, technologies
理想の練習相手の条件
A travel lover, someone who shares a bit of their culture, who uses expressions and enjoys explaining them. And almost everyone, shameless. Up for audios and video conversations, isn't it more like real situation? ✌️
スペイン・マタロにいるオンライン言語交換のパートナーを探し中ですか?
Tandemは世界最大の言語交換アプリ。マタロで 日本語を話すメンバー1,369人が日本語を練習する仲間を探しています!Tandemの無料アプリをダウンロードして、世界各国のネイティブと会話練習をはじめよう!
よくある質問
マタロで日本語の言語交換相手を探しているメンバーはどれくらいいますか?
マタロには日本語での言語交換を希望するメンバーが1,369人います。
スペイン国内のマタロ以外の都市で日本語の言語交換パートナーを見つけられる場所はどこですか?
<a href=/ja/learn/japanese/ciudad-real />シウダー・レアル、<a href=/ja/learn/japanese/vitoria-gasteiz />ビトリア=ガステイス、<a href=/ja/learn/japanese/alicante />アリカンテでも日本語のタンデムパートナーを見つけることができます。
Tandemのアプリで何ができますか?
Tandemはお互いの母国語を教え合うことができる言語交換アプリです。毎月50万人以上もの人々がTandemにアクセスし、そのうち1,369人がマタロから利用しています。































