
バコールで日本語を学ぼう
ネイティブの友達をつくって、本当の日本語を話せるようになろう
バコール
keyboard_arrow_downバコールには
30
人以上の日本語を話すメンバーがいます!

Ariaさんは交換留学前の準備にTandemを活用しています。
"Tandemを始める前はフランス語を文章にして話すことはできませんでしたが、今では会話が続くようになりました。"
語学学習の目標
To learn speaking the english language fluently as well as other...
好きなトピック
I enjoy swimming that's why I love going to the beach. .I also like singing and I'm beginning to learn how to play a guitar. .I'm an adventurous person
理想のランゲージエクスチェンジパートナーの条件
Anyone. .I like making new friends
語学学習の目標
Be fluent in my two goal languages: Japanese and Korean; and...
好きなトピック
I like talking about deep topics, maybe even philosophical topics. Other than that, I also like talking about light things like stories and memes. :)
理想のタンデムパートナーの条件
Not just a language exchange partner, but also a really good/true friend!
語学学習の目標
Speak, write and read foreign languag...
好きなトピック
I really wanted to learn korean language. I'm interested in reading, speaking and writing hangul. I'm from Philippines and I can speak english. The influence of korean culture here is very popular. Im a kdrama lover, and K~pop
理想の練習相手の条件
Koreans
フィリピン・バコールにいるオンライン言語交換のパートナーを探し中ですか?
Tandemは世界最大の言語交換アプリ。バコールで 日本語を話すメンバー10人が日本語を練習する仲間を探しています!Tandemの無料アプリをダウンロードして、世界各国のネイティブと会話練習をはじめよう!
よくある質問
バコールで日本語の言語交換相手を探しているメンバーはどれくらいいますか?
バコールには日本語での言語交換を希望するメンバーが10人います。
フィリピン国内のバコール以外の都市で日本語の言語交換パートナーを見つけられる場所はどこですか?
<a href=/ja/learn/japanese/caloocan />カローカン、<a href=/ja/learn/japanese/paranaque />パラニャケ、<a href=/ja/learn/japanese/pasig />パシグでも日本語のタンデムパートナーを見つけることができます。
Tandemのアプリで何ができますか?
Tandemはお互いの母国語を教え合うことができる言語交換アプリです。毎月50万人以上もの人々がTandemにアクセスし、そのうち10人がバコールから利用しています。






























