
バコールで日本語を学ぼう
ネイティブの友達をつくって、本当の日本語を話せるようになろう
バコール
keyboard_arrow_downバコールには
30
人以上の日本語を話すメンバーがいます!

Ariaさんは交換留学前の準備にTandemを活用しています。
"Tandemを始める前はフランス語を文章にして話すことはできませんでしたが、今では会話が続くようになりました。"
好きなトピック
Computer Science, cultural differences, movies, TV series, deep...
理想の会話練習相手の条件
Fun and adventurous, young, excited, old and wise.
語学学習の目標
Learn how to speak a certain language (specifically Chinese for now) and learn the cultures of other countries and their views towards me in my country
好きなトピック
I enjoy conversations about food, art, videogames and sports...
理想の言語交換パートナーの条件
I'm happy to talk to anyone. if you are in the Philippines or somewhere in Metro Manila, we can meet for language exchange. i live in Makati City.
語学学習の目標
To be fluent and have a conversational level of language that I'm learning and also find someone to practice or talk to it with.
語学学習の目標
I want to be able to speak Japanese decently and learn the rules...
好きなトピック
Anime and fan fiction. Local indie bands and also quite a few Japanese bands. I enjoy talking about music, mainly guitars. I also like memes. I also like Japanese idols groups but my knowledge about it is limited. I’m also curious about foreign culture.
理想の言語交換パートナーの条件
People who would like to be friends with me and someone that can teach me. @_ianisimo_
フィリピン・バコールにいるオンライン言語交換のパートナーを探し中ですか?
Tandemは世界最大の言語交換アプリ。バコールで 日本語を話すメンバー10人が日本語を練習する仲間を探しています!Tandemの無料アプリをダウンロードして、世界各国のネイティブと会話練習をはじめよう!
よくある質問
バコールで日本語の言語交換相手を探しているメンバーはどれくらいいますか?
バコールには日本語での言語交換を希望するメンバーが10人います。
フィリピン国内のバコール以外の都市で日本語の言語交換パートナーを見つけられる場所はどこですか?
<a href=/ja/learn/japanese/davao-city />ダバオ、<a href=/ja/learn/japanese/pasig />パシグ、<a href=/ja/learn/japanese/caloocan />カローカンでも日本語のタンデムパートナーを見つけることができます。
Tandemのアプリで何ができますか?
Tandemはお互いの母国語を教え合うことができる言語交換アプリです。毎月50万人以上もの人々がTandemにアクセスし、そのうち10人がバコールから利用しています。






























