
タラゴナで日本語を学ぼう
ネイティブの友達をつくって、本当の日本語を話せるようになろう
タラゴナ
keyboard_arrow_downタラゴナには
86
人以上の日本語を話すメンバーがいます!

Ariaさんは交換留学前の準備にTandemを活用しています。
"Tandemを始める前はフランス語を文章にして話すことはできませんでしたが、今では会話が続くようになりました。"
好きなトピック
Política, actualidad, arte, música, deporte etc cualquier tema...
理想のタンデムパートナーの条件
El que se comunique constantemente, porque gente que converse 1 día y no se pueda practicar más es boring . Porque esto parece más bien tinder donde hay ciertas personas que está buscando es otra cosa en ocasiones. Quiero aprender no otra cosa.
語学学習の目標
Aprender a conversar fluido.
語学学習の目標
To be able to maintain a normal conversation, basic notions in...
好きなトピック
I'm studying philosophy and I have a huge interest in Confucianism and confucian culture and it's impact in modern days. I also want to learn more about Taoism, but it's okay if you want to talk me about your favourite song or book too
理想の練習相手の条件
People wanting an interesting conversation and meeting new people and cultures.
スペイン・タラゴナにいるオンライン言語交換のパートナーを探し中ですか?
Tandemは世界最大の言語交換アプリ。タラゴナで 日本語を話すメンバー86人が日本語を練習する仲間を探しています!Tandemの無料アプリをダウンロードして、世界各国のネイティブと会話練習をはじめよう!
よくある質問
タラゴナで日本語の言語交換相手を探しているメンバーはどれくらいいますか?
タラゴナには日本語での言語交換を希望するメンバーが86人います。
スペイン国内のタラゴナ以外の都市で日本語の言語交換パートナーを見つけられる場所はどこですか?
<a href=/ja/learn/japanese/el-puerto-de-santa-maria />エル・プエルト・デ・サンタ・マリア、<a href=/ja/learn/japanese/granada />グラナダ、<a href=/ja/learn/japanese/san-pedro-de-alcantara />サン・ペドロ・アルカンタラでも日本語のタンデムパートナーを見つけることができます。
Tandemのアプリで何ができますか?
Tandemはお互いの母国語を教え合うことができる言語交換アプリです。毎月50万人以上もの人々がTandemにアクセスし、そのうち86人がタラゴナから利用しています。