



The Ultimate Guide to Language Exchange
In recent decades, language learning has continued to evolve far beyond the classroom. While textbooks and gamified apps build foundational knowledge, fluency truly develops when learners begin using a language in real, authentic conversations. This is the premise behind language exchange, a model of reciprocal learning where two individuals teach and learn each other’s languages through shared dialogue.
Unlike traditional learning, language exchange connects theory with lived experience: it transforms vocabulary lists into usable expression, grammar rules into confident speech, and study into social connection. Learners gain not only linguistic competence, but also cultural awareness, empathy, and motivation; skills that research consistently shows are key to long-term language success (Canals, 2023; Zhou, 2023; Serrato & Padilla Rodríguez, 2020).
This eBook explores how language exchange works, why it’s effective, and how to integrate it into your learning routine. Drawing on recent studies and insights from language education specialists, it outlines the major exchange formats, the research-backed benefits of conversation-based learning, and practical strategies for success, from choosing the right partner to reinforcing knowledge after each session.
The following chapters aim to bridge academic understanding with actionable guidance. Whether you are an educator, a beginner learner, or an advanced speaker seeking deeper cultural engagement, this guide will help you approach language exchange as both a scientific method and a deeply human practice.

Language exchange has become a popular and effective way to reinforce learning, especially when individuals seek to gain real-world experience. It involves two or more individuals meeting (either in-person or virtually) to learn each other’s language through mutual exchange. During the session, the conversation is typically split equally, so each speaker practices the other’s mother tongue. First outlined by Brammerts (1996), this reciprocal model now drives everything from local meet-ups to global platforms such as Tandem or Preply.
The reason this method is so effective is that live conversation offers three benefits that traditional textbooks cannot achieve: real-time feedback, authentic cultural context, and sustained motivation.
This chapter explains the basics of language exchange theory, compares one-to-one and group formats, and provides actionable steps to help you begin speaking in your target language.
Understanding language exchange theory
Language exchange theory (also known as tandem learning) refers to the concept of two or more people learning each other’s languages through reciprocal practice, rather than in a traditional classroom. It’s grounded in the idea that language is best learned through social interaction and language production (Hopman & MacDonald, 2018; Kuhlen & Rahman, 2023).
Typically, each participant is a native (or fluent) speaker of the language the other person wants to learn. This activates both receptive skills (listening/reading) and productive skills (speaking/writing) in dynamic ways that static study methods can’t match.
There are five pillars of language exchange theory:
- Reciprocity: Each individual invests equal time and effort.
- Learner autonomy: Learners choose topics that match personal interests, increasing retention.
- Negotiated meaning: Clarifying unknown words (“Do you mean…?”) prevents fossilization of errors.
- Corrective feedback: Immediate, gentle corrections tighten the gap between input and output.
- Intercultural competence: Exposure to real‑life language use builds pragmatic fluency faster than classroom role‑plays.
What is a language exchange partner?
A language exchange partner is someone who helps you practice a language you’re learning in exchange for your help with their target language. Participants support each other by alternating between learning and guiding.
A clear time balance and constructive correction are an essential part of this dynamic, but other factors (meeting place, topics, correction style) can be personalized to your needs and preferences.
For example, many assume any native speaker will do, but effective language partners should understand how to correct without overwhelming. This means that you may have to speak with a few different language partners to find someone with similar styles and preferences. Others believe sessions must last a full hour. In reality, focused 20-minute swaps, especially online, can be just as effective if they occur regularly. Finally, proficiency does not need to be identical. What matters is that each learner receives equal practice time and feedback.
Responsibilities at a glance
- Time balance: keep an equal split to respect both languages.
- Active listening: fully focus on the other speaker’s half of the session.
- Constructive correction: give clear, kind feedback; avoid over‑correction unless explicitly asked.
- Goal sharing: state personal aims (e.g., passing B2, mastering small‑talk idioms).
- Cultural exchange: explain slang, gestures, and polite forms.
Understanding one-to-one language exchange
One-to-one language exchange pairs two learners who are native or proficient in different languages on a regular schedule, via video call, in a café, or through a language exchange app. Each person is both a “learner” (target language) and a “helper” (native or strong language). Because the setting is private, feedback is personal, trust builds quickly, and progress is easy to track from week to week. Some of the key advantages of a one-to-one language exchange include the following:
- Personalized feedback: Language partners can target your fossilized errors, mistakes that have been repeated so often they've become automatic and hard to notice or unlearn (e.g., German case endings).
- Maximized speaking time: A one-to-one format allows for maximized speaking time, which can help boost oral fluency.
- Psychological safety: Lower anxiety encourages risk‑taking in speech.
- Flexible scheduling: Easier to find a single time that suits both parties across time zones.
- Progress tracking: You can log audio clips every week to hear measurable improvement.
- Deep cultural exchange: Since you typically form a closer relationship with a one-to-one language partner, you often exchange more life stories, perspectives, and cultural values on deeper levels.
Potential challenges
No format is perfect, and there are a few challenges that can appear in one-to-one exchanges. Some of the most notable include the following:
- Language partner dependence: If one person often cancels, momentum drops.
- Asymmetrical effort: One person may correct more than the other.
- Topic fatigue: Limited perspectives can make conversations repetitive.
- Partner acquisition: Finding a compatible language exchange partner may take time without the right resources.
What is group language exchange?
Group language exchange allows learners to engage in mixed-level conversations with multiple speakers, accents, and cultural viewpoints. The variety trains your ear for real-world speech, boosts confidence in social settings, and exposes you to regional slang and idioms you might miss in a dyadic session. Group exchanges can be as small as three to four people practicing a language, or as large as a pub meetup with 50+ attendees mingling, although they’re typically organized around a common target language.
Different group setting structures
The format of a group language exchange can vary widely. Many group exchanges take the form of informal social events, but these may not be very structured, which can bring complications for individuals looking for a more serious language exchange.
Structured group sessions may offer a more conducive atmosphere for learning than the aforementioned casual meetups. For example, a university or community center might host a conversation class or “language table” moderated by a facilitator. In this case, there may be specific activities: e.g., everyone introduces themselves, then perhaps pairs off for a while, or discusses a set topic in small groups, etc.
Online group language exchanges are virtual group exchanges for practicing a language, which allow multiple individuals to join regardless of geographic location. An online exchange, such as with Tandem’s Language Parties, consists of live audio rooms led by a host who guides the discussion, where members discuss different topics and practice languages. These types of settings are beneficial for learners who need practice distinguishing subtle sound differences from accents, dialects, and individual variations on pronunciation. Additional advantages of group language exchanges include:
- Accent diversity: Hear speakers from different dialects or with varying accents in one session.
- Social motivation: Group energy lowers self‑consciousness over time.
- Low-pressure environment: Participants don’t need to speak; they can actively listen without having the focus on themselves.
- Cultural breadth: Real stories contextualize vocabulary (festivals, food, workplace etiquette).
- Social fun and networking: There’s a social element that comes with group exchanges, which can make learning a language more fun.
- Realistic conversations: The group dynamic helps strengthen real-world conversation skills.
Potential challenges
While a well-structured group language exchange can help create a more inclusive dynamic, some challenges are still present. These can include things such as:
- Reduced speaking time: You may talk less per session.
- Overlapping voices: Harder to catch every correction.
- Varying levels: Beginners may feel intimidated; advanced speakers may feel slowed.
- Fewer corrections: Due to the group dynamic, there may not be as many options for corrections as with one-to-one practice.
Which language exchange is best for learners?
Both one-to-one and group language exchanges can play valuable roles in your language learning journey. The “best” format really depends on your learning style, goals, and even your personality. For example:
Need tailored correction? → Choose a one-to-one language exchange.
Crave social energy? → Choose a group language exchange.
Uncertain time budget? → Start with group drop‑ins; add one-to-one later.
Preparing for an exam? → One-to-one focus is usually best.
Moving abroad soon? → Group exposure sharpens listening to varied accents.
Shy or easily overwhelmed? → Begin with one-to-one, move to group settings later.
Already conversational and want realism? → Mix group learning for listening stamina + one-to-one for polishing output.
You can also compare some of the differences between the two below to determine which option fits your needs.

General tips when engaging in language exchange theory
Regardless of the details of your language exchange, the same core practices make your time more productive. Clear goals, balanced speaking time, and agreed feedback routines help every learner, from beginner to advanced, turn casual conversation into measurable progress. The tips below apply across languages, proficiency levels, and regions; use them as a checklist to plan sessions, stay motivated, and build real-world communicative skills wherever you live.
- Define SMART (specific, measurable, achievable, relevant, and time-bound) goals. Example: “Reach B2 speaking in Spanish by March 2026 to work in hospitality in Barcelona.”
- Choose a platform or group. Compare different language exchange apps with local clubs on Meetup; filter by language, city, and event type.
- Set the session logistics. Agree on length (20, 30, or 60 min), order (who goes first), and anything else you need to clarify.
- Clarify correction style. Options: live interrupt, delayed recap, chat transcript edits, or audio message review.
- Log and review. Use a spreadsheet or tracker app to record date, topic, new vocab, and self‑rating from one to five; adjust goals monthly.
- Maintain a vocabulary notebook. Pair new words with context sentences, not isolated words.
- Use spaced‑repetition flashcards. Ongoing practice helps reinforce new terms.
- Rotate roles. Occasionally, let your language partner lead topics in your native language to model good questioning techniques.
- Respect cultural norms. Research greeting etiquette, small‑talk rules, and taboo subjects for your language exchange partner’s culture.
- Set micro‑goals. Start each session with intention (e.g., “use the past perfect three times”).
- Celebrate milestones. Record side‑by‑side audio from Week 1 and Week 12 to follow your progress.

As you’ll come to see, several evidence-based studies demonstrate that a balanced approach to language learning works best; one with rich input to build understanding and active output to develop fluency and accuracy. In this chapter, we’ll explore the various research-backed benefits of incorporating language exchange into your journey to fluency.
1. Authentic speaking and listening practice
One of the most significant advantages of language exchange is the practice it provides for authentic conversation. Unlike scripted classroom dialogues or automated apps, language exchange allows you to practice speaking and listening in real-life contexts, complete with natural pacing, slang, and the back-and-forth rhythm of actual conversation.
Research shows that this kind of practice can significantly boost fluency. In fact, language exchange is widely considered one of the most helpful tools for developing speaking and listening skills in new and advanced learners.
Several studies demonstrate how effective this can be. One study compared Chinese EFL (English as a Foreign Language) students who practiced with native speakers via the Tandem app versus those who only practiced in class. Both groups improved, but the group that also used Tandem outperformed the traditional class in speaking skills (Zhou, 2023).
The key is that you’re engaging in unscripted dialogues. You have to listen actively to someone’s reply, think on your feet, and express yourself, which over time makes your speech more fluid and your listening comprehension sharper.
Authentic practice also means exposure to how the language is really used. In a language exchange, you’ll hear everyday expressions, filler words (“um”, “you know”), and local slang, which you might not encounter in a formal course. When you speak with a native, you learn to process different accents, speeds, and speaking styles, all of which are essential in gaining fluency.
2. Pragmatic and cultural language use
Language partners naturally share their daily lives, traditions, values, and perspectives in conversation. Over time, you pick up on cultural references, humor, and etiquette, which deepens your intercultural competence. These insights not only make learning more interesting, but they also teach you pragmatic language use. You learn how to choose words appropriate to the context (formal vs. informal speech), how to use gestures or tone to convey meaning, and what topics are polite or taboo.
Research conducted by Zhou (2023) confirmed these findings, as abundant evidence of cultural exchange was found alongside language practice. Similar results demonstrated that virtual conversation exchanges improved language skills while bridging cultural divides (Canals, 2023).
3. Motivation and accountability
Staying motivated while learning a new language can be hard, and dedication is often the make-or-break factor in long-term language learning success. Language exchange introduces a powerful motivator: another person learning with you and counting on you.
There’s some science behind this, too. Interaction in a language exchange has been shown to boost both engagement and drive. Several participants in one study reported that practicing their target language with native speakers increased their motivation and confidence, ultimately creating a more active learning experience (Serrato & Padilla Rodriguez, 2020). This was confirmed by the research done by Zhou (2023), which observed that participating in online language interactions increased learners’ motivation and even their cooperation skills.
When you schedule a weekly chat with a language exchange partner, you also have a built-in accountability system. You’re more likely to stick to practicing because someone else is expecting you to show up and speak. This social commitment can help make studying for a language more fun and exciting than simply flipping through flashcards. Moreover, the joy of sharing stories and seeing progress in each other can be incredibly rewarding and motivating.
4. Reduced anxiety and increased confidence
Speaking a new language can be nerve-wracking, and many learners struggle with anxiety about making mistakes or embarrassing themselves. Language exchange provides a safe, low-pressure environment that helps learners overcome that fear.
The qualitative analysis conducted by Canals (2023) on conversations between learners of English and Spanish found that the friendship created in exchanges offers a safe environment that fosters learning and even makes corrective feedback feel less intimidating. What’s even better is that language exchanges can help eliminate the anxiety or fear of making mistakes while increasing an overall willingness to communicate (Kobayashi, 2021).
Over time, this comfort translates into greater confidence in using the language. In a paper published by Beaven, Guitiérrez, and Motzo (2017) focusing on how language exchange can complement formal language education, several learners reported that regular tandem practice improved their confidence, regardless of whether it was stressful at first. The repeated experience of successful communication, even with mistakes, gradually rewires your brain to be less anxious.
With reduced anxiety comes a boost in speaking confidence. You start trusting your ability to get your point across. Little milestones build your self-esteem as a speaker. You also learn that mistakes are not the end of the world, and realizing this helps dissolve the fear of messing up.
5. Naturally growing vocabulary
Beyond increasing your confidence with speaking, your language partner can expand your vocabulary and natural phrasing by offering alternatives. If you describe something in a roundabout way, a native friend might say, “We actually have a word for that…”
One of the most recent analyses of language exchange by Zhou (2023) observed that meaning-focused feedback and negotiation lead to noticeable improvements in grammar and word use. Essentially, you’re not only practicing but also getting coached simultaneously. And unlike a classroom, the feedback is personalized to exactly what you said.
New words tend to stick better when tied to a meaningful conversation or a personal anecdote shared by your language partner. Because tandem learning involves active usage of vocabulary (not just passive recognition), learners reinforce their memory each time they successfully recall and apply a word during conversation.
6. Real-time feedback on pronunciation and grammar
Another invaluable benefit of language exchange is the instant feedback from a native speaker. When studying alone, you might mispronounce a word or use an odd phrase and have no idea. With tandem learning, your language exchange partner can gently correct you on the spot. This real-time correction means you learn to say things immediately, before mistakes fossilize.
For example, if you keep saying “I catched the bus” in English, your language partner can quickly interject, “Actually, it should be caught.” Being corrected in the moment helps you remember the fix; it’s a form of active learning.
Canals' (2023) research on virtual exchanges found that these interactions often involve explaining new terms and providing corrective feedback in a climate of camaraderie, which creates a positive learning loop. In other words, you assist each other: one acts as an educator for a moment while the other learns, and vice versa, all in a friendly peer setting.
Language exchange learners also tend to report improved pronunciation after regular sessions, as they subconsciously mimic their language partner’s accent and intonation. Research published by Serrato and Padilla (2020) confirms that in one-to-one exchanges, learners “can learn the accurate way to pronounce words by hearing them directly from natives.” It’s a perfect way to gain an immersive experience without actually moving to a place where your target language is spoken.
7. Reinforcement of grammar rule
Grammar rules can feel abstract until you start using them in conversation. A language exchange turns those rules into muscle memory by giving you instant corrective feedback from a native speaker. Through exposure and usage, learners start picking up correct structures, and many become more aware of grammar by noticing how language partners phrase things.
Having a language partner means that mistakes can be immediately recast or explained, so you hear and practice the correct grammar on the spot. In fact, when conversing with a native speaker, many learners improved their grammar skills, as they acquired grammar through exposure to natural language usage and corrections offered by native speakers (Lubis et al., 2024).
In short, language exchange offers a live grammar workshop where every conversation reinforces the structures you’ve studied on paper, making them far easier to recall and use in the real world.

There’s an abundance of scientific research that highlights the effectiveness of language exchange in fostering fluency, while also underscoring its broader value: the opportunity to cultivate cultural awareness and establish meaningful relationships across borders. Since language exchange heavily focuses on connecting two individuals who engage in conversations, it provides a strong foundation for both language growth and personal connection. In this chapter, we’ll examine in greater depth the cultural and social benefits that language exchange affords.
The unique benefits of language exchange
Beyond the linguistic improvements, language exchange offers something truly special that typical language courses or apps don’t: cross-cultural connection and friendship. Research by Beaven, Guitiérrez, and Motzo (2017) found that the experience “opened a completely new window” into the target culture and inspired learners to continue with more enthusiasm and drive, often resulting in a stronger affinity to their language exchange partners.
Language exchanges foster intercultural understanding by bringing together people from different backgrounds. One study found that language exchange brought about an unmediated exchange of cultural information, insights, and attitudes that was not possible through classroom study (Stickler & Lewis, 2003). Moreover, repeated self-disclosure builds trust and empathy across cultures, especially when language ability improves enough to share deeper thoughts (Gareis, 2017). In other words, the very act of helping each other communicate creates a shared victory that forges closeness. This leads to two distinct benefits: enhanced cultural awareness and the ability to foster genuine friendships and global connections.
Enhancing cultural awareness
Through regular dialogue, you naturally start to exchange stories about daily life, gaining insight into each other’s cultures. This is something that doesn’t necessarily happen in traditional classroom settings. Tandem’s Language Education Specialist, Michelle Kubitza, shared findings from a recent survey (Polyglot Gathering, 2025):

The primary distinction is that this cultural learning isn’t abstract or second-hand; it’s coming directly from a friend in that culture, making it far more personal and memorable.
In an article by Koons (2021), students were highly impacted by speaking with language exchange partners from around the world and seemed to develop more cultural awareness through their virtual exchange programs. Similar results were found by Edinburgh Global (2021) in their eTandem initiative. In both cases, participants routinely found out more about another culture and shared aspects of their own background during exchanges. In other words, language exchange becomes a two-way cultural classroom. This was confirmed by one Tandem member, Anna. In feedback regarding her experience with her language exchange partner on the app, she explained,
“I’ve been to Germany before [but] being able to connect with new people and getting to know a language and culture from somebody directly… It’s just unbeatable; you can never do that in a classroom. It’s just a completely different experience, and that’s probably my favorite thing.”.
By talking with her German Tandem partner, Anna gained cultural knowledge and perspectives that no textbook could provide, especially regarding local etiquette, traditions, and how people her age live day-to-day. This kind of first-hand cultural insight is much different than what’s learned in the classroom, and she cites it as her favorite thing about language exchange.
The result of language exchange is, therefore, not only greater linguistic competence but also a broadened worldview. Learners become more empathetic, globally minded, and capable of seeing issues from multiple perspectives.
Building friendships and global connections
Another unique benefit associated with a successful language exchange is the development of genuine friendship and global connections. When you regularly converse with someone as language partners, it often evolves into a true friendship, one based on mutual curiosity and support. Unlike a classroom setting, a language exchange is informal and personal, which makes it easy to bond over shared interests while learning. You’re not just a student and tutor; you’re peers learning about each other.
One language exchange member from Japan, Jumpei, used the Tandem app to find locals in Australia to practice English with, and he ended up meeting some locals that he now calls friends. In fact, one of his language exchange partners, Stefan, ended up becoming Jumpei’s best friend. What began as language practice turned into hanging out together for rock climbing and coffee. In his words: “Without Tandem, I wouldn’t have been able to make any local friends like Stefan and others.”
These friendships are often deep and long-lasting. Another American learner, Sara, remarked, “I never expected that my cultural competency and awareness would increase by many orders of magnitude and that I would meet really, really incredible people, some of whom become important and valued friends.”
Over months of exchanging audio messages and video calls, Sara formed close friendships with five people in different parts of Colombia, whom she ended up visiting in person a few years later. Naturally, Sara spoke Spanish the entire time, and she noticed how much more smoothly she could communicate after days of total immersion with her friends. By the end of her trip, she had built a community on the other side of the world.
Friendship might seem like a “bonus” benefit, but it can profoundly impact your language journey. Once you’ve made a personal connection, you have a real emotional investment in the language. Conversations with your language partner become something to look forward to, not a study chore. Moreover, having a supportive friend can boost your confidence immensely.
How to incorporate language exchange when traveling the world
Language exchange doesn’t have to be limited to your weekly video call or texting routine. It can be integrated into global travel, turning each trip into an opportunity for deeper cultural immersion. You gain the chance to practice the language in context, while spending time with local friends and learning about things that most tourists miss. To help, here are some tips and ideas for making language exchange a part of your travels:
-
Prepare for your trip with local knowledge and key phrases.
A great way to utilize language exchange is to use it to prepare for a trip somewhere that speaks your target language. Before you leave, ask your language exchange partner if they have insider tips for where you’re going and learn key phrases to help you connect with locals while you’re there. This can help you make the most of your time and feel more confident when navigating.
-
Keep the exchange going while you travel.
Don’t forget that you can continue speaking with your existing language partners during your trip as well. This is a great way to practice describing your travel experiences in the target language. They’ll likely be excited to share advice about their home region and live vicariously through your travels. Keeping up your regular exchanges on the road also provides a sense of continuity and a familiar friend to talk to during solo travel.
-
Meet your language partners in person.
If you’ve made good friends through language exchange, consider planning a trip to visit them (or coordinate travel to a destination together). Many language partners eventually become travel friends or even host each other, almost like an informal international exchange program.
-
Immerse yourself in local life through your language partner.
Even if you’re not visiting a specific chat partner, you can use language exchange to get more out of any trip. Try setting up an exchange while on the road by attending a local language meetup or using your app to find someone nearby for a short-term exchange. Spending an afternoon with a local who wants to practice your language while you practice theirs can lead to memorable experiences.

Learning a new language requires a significant undertaking, and deciding when to move from individual study to interactive conversation can be difficult. However, many people question whether they’re ready for this step. In this chapter, we’ll identify key indicators that show you’re prepared for language exchange, including a fluency readiness checklist.
You have a basic foundation in the language.
You don’t need to be fluent, but you should know enough to get through a simple conversation about everyday topics. This includes having a basic grasp on vocabulary, primarily for high-frequency words (e.g., make, want, go, work, family, friends, etc.). For example:
- Can you introduce yourself (say your name, where you’re from, what you do)?
- Can you ask and answer basic questions like “How are you?” or “What do you do for fun?”
- Can you talk about common subjects using straightforward or simple terms?
- Do you understand the fundamentals of grammar required to form simple sentences and questions?
Basic fluency in a language generally requires knowing around 10,000 words, while a native language speaker’s vocabulary can exceed 20,000 to 30,000 words. A “functional” beginner usually knows up to 500 words. Yet most people can engage in basic conversations with a vocabulary of between 1,000 and 3,000 words.
However, some experts believe that it’s possible to achieve conversational level by knowing as few as 100 words. When Terry Chih Hsiang Hsieh, founder of Polyglot.tw and knowledgeable in over 50 languages, was asked about tips for beginner learners during a Tandem podcast (2025, October 14), he said:
"I would just recommend you a book. This book is called Instant Indonesian: How to Express one thousand ideas using just one hundred words. [...] But it's actually not about Indonesian. It's about the concept. You only need one hundred words to express almost everything.”
Essentially, using Indonesian as the base and inspiration, the method involves concentrating on mastering a small set of high-frequency words that form the backbone of most daily conversations. By doing so, learners can begin speaking early, gain confidence, and build momentum through real interaction instead of endless memorization.
If you can form simple sentences in the present tense and maybe string together a few in the past/future tense, you’ve likely reached an elementary level (around A2 on the CEFR scale). Being able to “have a basic conversation” is a strong signal you’re ready to try a language exchange.
You can understand others when they speak (at least partially).
Language exchange requires communication, which means that you’ll need to understand what your chat partner says in their native tongue. Therefore, listening comprehension is essential. For example:
- Can you recognize common phrases when listening?
- Can you comprehend beginner-level audio or slow speech?
If you can, language exchange is a good next step; if you can’t, try to practice listening through various apps, by listening to songs, or by watching movies in your target language. Tandem’s Language Parties are also a good tool to utilize, either as an active or passive participant. Members discuss different topics and practice languages, but you aren’t necessarily required to contribute. You can always just listen.
Still, listening comprehension isn’t a requirement for language exchange. You can always start by communicating with your language partner through text messages and move to audio messages before utilizing real-time audio and video calls. As long as you’re not entirely lost when hearing the language, you should be okay. A good language exchange partner will adjust to your level and help you along the way.
You can handle communication breakdowns.
Many people hesitate to start speaking because they fear not being able to understand something or communicate what they mean. This is part of the process, and everyone experiences it. How you handle them when they do occur is more important for going into a language exchange.
For instance, do you know how to say “Can you repeat that?” or “How do you say __?” in your target language. Are you prepared to laugh off mistakes or use gestures and context if you get stuck? If you have strategies for navigating confusion (even as simple as switching to your native language for a moment to clarify, if your language partner knows it), then you have the toolkit to manage communication.
You feel like you’ve hit a plateau.
One of the clearest indicators of your readiness for language exchange is your own intuition. Do you feel like you’re not being challenged enough with apps or textbooks? Do you have an inclination to apply the language in real-life contexts and engage with others? Having a sense that your progress has recently plateaued is precisely the gap that language exchange can address. You may also wish to add more depth to your learning journey by exploring the cultural dimensions of your target language. Motivation and curiosity are both key readiness factors, so if the idea of conversing with a native speaker seems exciting, even if it makes you slightly apprehensive, you’re likely ready to start language exchange.
Your fluency readiness checklist
You’re probably ready for a language exchange if you resonate with the signs listed above. However, you can also use this quick checklist as a self-assessment. You don’t need a “yes” on every single item, but the more you can check off, the smoother your first language exchange is likely to go.
I can confidently greet someone (“Hello,” “Good morning,” “Hi, how are you?”) and respond appropriately.
I can introduce myself with key details like my name, where I’m from, what I do, and one personal fact.
I can ask and understand basic “getting to know you” questions (“What’s your name?”, “Where do you live?”, “What do you like to do?”) and follow up with simple answers.
I can sustain a one- to two-minute monologue about a daily routine, family, job, or hobby in short sentences without too many long pauses.
I know common courtesy phrases (“please,” “thank you,” “excuse me,” “sorry”) and use them at the right moments.
I’ve memorized key everyday vocabulary such as numbers (1–100), days of the week, colors, food items, basic travel terms, and common verbs.
I recognize high-frequency words when I hear them, even if I need a moment to process.
I can pronounce most sounds clearly enough that a native speaker understands me.
I can form simple sentences on the fly, putting words to express a clear idea, even if grammar isn’t perfect.
I can improvise when vocabulary fails me (“the thing you use to write?” → “pen”) or use synonyms and descriptions.
I can ask for clarification or repetition (“Could you repeat that, please?” “What does ___ mean?” “Can you say that more slowly?”).
I can paraphrase someone’s words to confirm understanding (“So you’re saying that…”).
I can handle short misunderstandings, pausing to regroup, and using fallback strategies like gestures, typing, or a brief switch to a shared language.
I can read simple texts or chat messages, such as short emails or social-media posts, with occasional dictionary help.
I can write basic messages, introduce myself in writing, ask simple questions, and reply to short prompts.
I feel comfortable making mistakes, accepting that errors are part of learning and can be laughed off.
I’m motivated and curious, genuinely wanting to chat, learn about my partner’s culture, and share my own.
I’ve practiced in-app speaking, sending voice notes, and using audio features on language apps and received feedback.
I can navigate a language-learning platform’s tools (translation, correction, transcription) without getting stuck.
I can set and articulate personal conversation goals, for example: “Today I want to practice ordering food.”
I’ve prepared a short script/introduction, memorizing a 30–60 second self-intro to kick off conversations smoothly.
I can identify one grammar point to focus on (e.g., past-tense forms, gendered nouns) and explain what trips me up.
I review new vocabulary after chats, adding new words and phrases to flashcards or a study list within 24 hours.
I reflect on each exchange, noting one thing I did well and one thing to improve next time.
Although it’s possible to be logistically ready for a language exchange partner, it’s not uncommon for people to hold back due to a general fear of speaking. Participants who were questioned in the research by Beaven, Fuertes, and Gutiérrez (2017) went into the process with a bit of anxiety. One participant stated, “It started by being nerve-wracking and surreal, but ended with it being a really good experience.” Another directly expressed their hesitancy despite positive feedback, “I really enjoyed the language exchange programme, but was very nervous about taking part.”
Nerves are normal, as speaking a new language can be intimidating, especially when you’re still working on your pronunciation. The important thing is not to confuse anxiety with inability. Here are a few recommendations to help overcome your fear.
-
Adjust your mindset. Don’t wait until you feel “100% ready,” as that day may never come. Instead, embrace a growth mindset: you will learn by doing. Each time you push through a nervous conversation, the fear shrinks a little.
-
Start small and casual. Your first language exchange conversation doesn’t have to be a two-hour, intense debate on politics. Start with shorter sessions with the goal of introducing yourself and exchanging some basics.
-
Find a patient, like-minded language partner. The ideal language exchange partner is someone who is understanding, friendly, and helpful. Using a dedicated language exchange platform will help you connect with people who expect that you might say things wrong or need help, because they need the same from you in your language.
-
Use technology to your advantage. Language exchange platforms with built-in translation or correction features can help you overcome anxiety and grow your vocabulary. Use what you have at your disposal.
Starting a language exchange can be a somewhat daunting experience, yet it represents a significant milestone in your language learning journey. It signifies the transition from theoretical knowledge to practical application, where you can forge connections and improve your grasp of the language. Simply put, you’ll make faster progress toward fluency by engaging in language exchange than by only studying it in isolation.
You don’t need to wait for some arbitrary benchmark. Learning is an ongoing process, and fluency is a dynamic objective.

Once you decide you’re ready for language exchange, you’ll need to find the right language partner and create a structure that’s conducive to your learning goals. For a successful exchange, language partners typically have to have some degree of compatibility and shared interests. In this chapter, we’ll explore how language exchanges can be structured and sustained for maximum linguistic and intercultural growth.
Create your profile on language exchange apps
Although there are benefits to in-person meetups, the ease and accessibility of language exchange apps make them a good starting point. Apps allow you to filter potential chat partners by language, location, or interests, which increases the likelihood of you finding a compatible exchange partner.
However, before finding a language partner, you need to create a profile. A good profile is typically clear, friendly, and focused on learning. You’ll want to mention the different languages you speak and the one(s) you’d like to learn. You can also add a small biography that includes your goals, interests, and hobbies.
To increase the chances of finding a dedicated language exchange partner, it’s recommended to emphasize in your profile that you’re serious about practicing the language in a polite, learning-focused tone. This sets a strong expectation that you’re committed to both learning and helping others learn.
Tips for finding the right language exchange partners
A successful language exchange requires a certain degree of compatibility between two individuals. Experts agree that the best exchanges are between people with similar goals and interests, who decide on guidelines before they begin communicating. As Tandem’s Language Education Specialist, Michelle Kubitza stated at the Polyglot Gathering, “Finding a language exchange partner is like finding a friend in real life: You won’t click with everybody.” She goes on to say that it’s important not to get discouraged by this, but rather to see it as an opportunity to find people who are genuinely interested in having a conversation with you. Here are some tips for finding a language partner who will make your exchange successful:
-
Highlight shared interests.
Studies show that people are more likely to engage with others (including online strangers) when they share common interests (Sun & Taylor, 2019). Investigations into virtual exchanges also suggest that shared interests may help sustain productive language exchanges (Dooly & Vinagre, 2022). As discussed earlier, shared interests can help sustain the flow, so feel free to mention a few in your profile.
-
State your learning goals.
It’s also important to clarify what you want from the exchange. Do you prefer casual conversation practice? Grammar help? Are you preparing for an exam or a trip? When both language partners communicate their goals, it’s easier to support each other and ensure that you’re making the most of your time.
-
Match enthusiasm and commitment.
Next, try to find a language partner whose enthusiasm and commitment level match yours. If you’re very dedicated (willing to meet regularly, come prepared with ideas, etc.), look for someone who signals the same. This can be a significant determinant in the success of your exchange. A study conducted by Beaven, Guitérrez, and Motzo (2017) indicated that a regular exchange is difficult to sustain without intrinsic motivation and self-determination. Meaning, it’s crucial to find a language exchange partner who is as motivated and determined as you are when it comes to your overall goals.
-
Be mindful of compatibility factors.
Some practical factors can affect how comfortable you feel with a language partner. These include age, gender, and language proficiency. You don’t need to practice with someone of the same demographics, but some learners do have specific preferences, which can help them feel more comfortable during exchanges.
Moreover, although it’s not necessary to have identical skill levels, if one person is vastly more fluent than the other in both languages, the flow might become unbalanced (one language could dominate the sessions). Michelle Kubitza’s advice for this is to try to stay strict and also practice the weaker language, even if it’s more exhausting and less convenient (Polyglot Gathering, 2025). She mentions that if you’re okay with the deviation in language level, it will get easier as you or your chat partner gets used to hearing and speaking it.
Discuss timing and schedule your exchanges
Time management during conversations is another critical element of successful language exchange. This includes two aspects: how you divide the time within each session between the two languages and how you schedule sessions over the long term. Successful exchanges tend to include a balance that respects both language partners’ needs while maintaining strong consistency over time. These expectations should be discussed early and consist of the following discussions:
-
Split the time fairly.
A cornerstone of a successful exchange involves the principle of reciprocity, meaning each language partner should get equal practice time. In practical terms, this usually means splitting your sessions 50/50 between the two languages, as this can prevent the session from slipping entirely into whichever language is easier (often the higher-level speaker’s native tongue).
However, you don’t have to utilize this method if you and your language exchange partner prefer an alternative. When asked about alternative effective equal learning structures, Michelle Kubitza (Polyglot Gathering, 2025) recommended the following:
- You can text/speak in one language on one day, and another language on the following day.
- You can both text/speak in your target language for some time, offering suggestions or corrections to each other when necessary.
-
Find a sustainable session length.
How long should each exchange be? There’s no single correct answer; it depends on your schedules and concentration spans. Many language partners aim for about an hour total (30 minutes per language) once or twice a week. But shorter sessions can work too, especially if they’re more frequent throughout the week.
-
Meet consistently and plan ahead.
Consistency is the most crucial factor in making progress, as regular practice helps you become familiar with the language and results in fluency faster. This is reinforced by a study that found that the absence of consistent practice in learning a second language can have profound consequences that extend far beyond the classroom, leading to slowed progress, communication difficulties, limited opportunities, and fading motivation (Thuan, 2023).
-
Balance speaking and text messages.
Live speaking practice (i.e., voice/video call) is excellent practice, but sometimes schedules don’t line up for a real-time call. In such cases, be open to asynchronous practice like audio messages or texting. Just ensure that over time, both modes give equal attention to each language. If you text in your target language, encourage your language exchange partner to text in theirs (your native language), so you each practice writing/reading too. And during calls, split the time as agreed. Consistency in frequency and balance in language use are the guiding principles of timing in language exchange.
Communicate on preferences for correcting mistakes
One of the most significant benefits of a language exchange is getting real-time feedback from a native speaker. In fact, feedback is described as one of the most powerful influences on learning… Its three fundamental and interrelated purposes are: improving fluency, accuracy, or complexity; motivating learners; and developing learner autonomy (Kerr, 2020).
Still, how corrections are delivered matters: some people prefer immediate feedback, others prefer to receive it after they’ve finished speaking, or only if the mistake is repeated several times. Everyone has a different tolerance for being corrected, so it’s recommended to have this conversation early on.
For example, you might tell your language partner, “Please correct my pronunciation or any big grammar mistakes, but you don’t have to correct every time I forget a minor article.” Alternatively, you may ask, “Is it okay to interrupt, or should we note mistakes and address them after speaking?”
Some academic observations of language exchange learners show that many individuals opt to correct only when it’s essential, so as not to disrupt the flow of a conversation (Canals, 2024).
There are several methods that you can use. Try a few out with your language partner during the first few conversations and see which ones work best for you.
- Immediate correction in speech: Briefly interrupt to give the correct word/phrase, then let the conversation continue.
- Delay and discuss: Let the person finish their thought, note down a couple of errors, then review them together after the conversation or at a pause.
- Chat corrections: If you’re on a video or voice call, use the chat box to type corrections as you talk.
- Ask and signal: Encourage your language partner to ask for feedback as they speak, or make a signal (like raising a finger in a video call) if they want a correction on something they were unsure about.
It’s also essential to learn how to correct without overwhelming the other person, which can involve focusing on the most critical errors and phrasing corrections positively. Instead of saying, “That’s wrong,” you could say, “I understood what you meant, but there’s a more natural way to say this,” and then provide the correction. Although peer corrections can significantly improve accuracy, they should be done in a supportive environment that’s conducive to learning.
Talk about the structure for language exchanges
While free-flowing conversation can be beneficial, adding a bit of structure to your language exchange sessions may accelerate learning. Many successful exchanges incorporate exercises or planned activities to focus on specific skills. Utilizing various activities can help add variety, keep conversations interesting, and target areas that unguided conversations may miss. Still, your preferences and the circumstances matter, and you may have different structures for each conversation depending on the day.
-
Shared reading or listening
Pick a short article, blog post, or podcast episode in the target language before your session. Both of you read or listen to it (either in real time or beforehand), and then discuss it together.
-
Grammar or textbook exercises
If there’s a grammar point you struggle with, ask your language partner if that’s something they’d be willing to help you with. You can bring a few example sentences or a textbook exercise you found difficult.
-
Themed conversations
Choose a theme or topic (e.g., “at the restaurant”, “technology terms”, “weather expressions”) and prepare a small list of words or phrases related to that theme in your native language. During the session, teach each other those words. Then create sentences or a mini-dialogue together using the new vocab.
-
Question of the day
This approach involves exchanging a thought-provoking question each day (or each session) and having both chat partners answer it in the language they are learning. Some examples of questions include:
- “What is one tradition from your culture that you particularly love, and why?”
- “If you won a free plane ticket to anywhere, where would you go and what’s the first thing you’d do there?”
- “Describe your perfect weekend. What activities would you do?”
- “Which historical figure would you like to have dinner with, and what would you ask them?”
- “What’s something you tried to learn and failed at, and what did you learn from the failure?”
Using a variety of exercises brings balance and depth to your exchange. Free conversation is wonderful for fluency, but structured tasks ensure you don’t neglect accuracy, vocabulary growth, or specific skills. Keeping exercises interactive and relevant can help make both language partners feel like the conversation is aiding in fluency.
There’s no one-size-fits-all approach: embrace trial and error
Successful language exchanges have many common principles: reciprocity, consistency, good communication, etc. However, it’s essential to recognize that there is no one-size-fits-all approach. Every learner is different, and what works for one exchange pair might not work for another.
The most important thing is to experiment and find what works best for you and your partner. Tandem’s Language Education Specialist, Michelle Kubitza, recommends starting with your time constraints and goals.
- Limited time + No learning goal → Try talking about whatever comes to mind and enjoy the spontaneous conversation developing within the given time frame.
- Limited time + Learning goal → Come prepared, but remember that your language partner is here to learn too; it’s a two-way exchange, not a formal lesson, and both of you should benefit from the experience.
- Unlimited time + No learning goal → Try starting the conversation and seeing where it goes naturally. You can also incorporate any of the structure methods mentioned above.
- Unlimited time + Learning goal → Pre-determine the topics you want to learn more about, but don’t worry if the conversation takes a different direction now and then.
How to utilize AI for a successful language exchange: tips from a language education specialist
As artificial intelligence becomes more prominent in daily life, many learners are looking at ways to leverage these tools. In general, AI should be used as a complementary tool to your learning journey, not as a replacement for interacting with native speakers. According to Michelle Kubitza, one of the best ways to use generative AI is for a brainstorming session: Whenever you run out of topics, ask AI to suggest interesting, funny, or controversial questions. You can even mention your language learning goals or interests so that the suggestions align with them.
Additional ways she suggests that you can incorporate AI into your language journey include:
- Ask AI to explain corrections when you don’t want to bother your language exchange partner too much.
- Ask AI to create related word fields, example sentences, or fill-in-the-blank texts to repeat the vocabulary you learned during your language exchange.
- Let AI create grammar exercises so that it can correct your solutions.
- If you allow AI to act as a tutor, remember that it is still a machine and lacks the personal experiences of a human being. So with the AI, you can have the language learning experience, but you're missing out on the actual exchange and the chance to make a new friend somewhere else in the world.
While these are all great tools, it’s also essential to remember that AI can still make mistakes. If there is anything you find that contradicts something your language exchange partner said, it’s best to clarify and make sure you’re not learning incorrect grammar or vocabulary usage. AI also lacks the ability to tell you about its experience traveling somewhere, living abroad, or the funniest mistake it made in its target language, simply because it’s not a real person. AI is merely a tool to support language exchange, not replace it entirely. Therefore, treat it as such and focus on taking steps to improve the success of your language exchange.

Developing fluency in a new language requires a significant time commitment, but how effectively that time is used is arguably more important than the hours logged. Research consistently highlights the value of integrating both independent study and interactive practice, demonstrating that learners achieve higher levels of fluency when multiple approaches are used together. Language exchange offers a unique opportunity to strengthen this balance by providing authentic interaction that textbooks and apps alone cannot replicate. In this chapter, we’ll examine how language exchange can be intentionally incorporated into a weekly study routine, and some practical strategies for scheduling.
The importance of balancing language exchange with individual study
Ultimately, language learning is most effective when you combine it with various techniques of study to create a balanced routine. After reviewing 25 quantitative studies on this topic, Monika and Devi (2022) found that blended learning (i.e., learning combining different visual, auditory, and kinesthetic modes) significantly developed active learning, the learning process, language proficiency, English language skills, learning motivation, and improved concentration while providing a new learning experience.
Pairing rich input (e.g., reading, listening, and watching content) to build understanding with active output (e.g., speaking or writing) can maximize the efficiency of your time spent learning. One way to do this is through utilizing language exchange in conjunction with traditional self-study techniques or classroom interactions.
Research by Zhou (2023) reinforces the importance of using language exchange as a complement rather than a replacement for structured study. Traditional self-study techniques provide a great depth of knowledge, but they lack the real-life practice that solidifies skills. The unscripted dialogues that are associated with language exchange can be one of the most powerful tools for improving speaking and listening skills and preparing individuals for real-time conversations.
The success of language exchanges, as demonstrated in countless studies, underscores their potential as a complementary pedagogical tool, moving beyond traditional classroom-only practice by facilitating real-world, culturally rich language use. The results of research by Healey (2020) during a single academic term found that integrating intercultural interactions, especially with native speakers, into language instruction is a powerful means to foster proficiency and develop global-mindedness in learners.
Moreover, learners who actively shape the interaction by asking, prompting, or guiding conversation are more successful in creating learning opportunities for themselves and their language exchange partners (Ahn, 2011). Therefore, you not only need to sign up for language exchange, but you must be willing to fully immerse yourself in the process and be committed to your language journey.
How to integrate language exchange into your weekly schedule
While the above studies demonstrate the value of language exchange as a complementary tool, its benefits are maximized when learners intentionally integrate it into a consistent study routine. Cognitive research from Kakitani and Kormos (2024) confirms this. Doing small segments of language practice regularly throughout the week will outperform one big session. Below is one example of how you can schedule language practice throughout the week.
Monday & Wednesday: Grammar and vocabulary
Reserve these days for independent study, focusing on grammar exercises, vocabulary acquisition, or app-based lessons. Spacing these sessions a few days apart helps move new information from short-term to long-term memory.
Instead of cramming, you return to concepts multiple times in manageable 30–60 minute study blocks. A 2007 study by Rohrer and Pashler (2007) found that learners who spaced their practice out initially learned less quickly, but had much better long-term performance and retention.
Friday: Scheduled language exchange session
By the end of the week, shift from independent study to social practice. Scheduling a recurring language exchange session (around one hour) provides an opportunity to apply the knowledge built earlier in the week.
During the exchange, focus on communication and fluency rather than grammatical perfection. For example, practice using the past tense verbs you studied earlier in the week, or test new vocabulary in conversation. These sessions help transform theory into lived language use, making your language learning both productive and rewarding.
Sunday: Immersion via media (movie/series night)
On Sunday, immerse yourself in the language through film, television, or series. This is a lighter yet equally valuable practice, and also gives you some insight into cultural differences in pop culture.
Moreover, watching media in your target language provides idiomatic expressions, authentic pronunciation, and real-life context that textbooks often oversimplify (Saraswati, 2024). Write any phrases or vocabulary words down that interest you, and bring them up in your next exchange.
Research by Kakitani and Kormos (2024) on habit formation and language development highlights that consistency drives long-term progress. By maintaining a recurring weekly exchange, you create both a goal to prepare for and a reward to look forward to in the form of authentic conversation.
Practical tips for keeping a language learning routine
A leader in language testing proficiency for more than 120 languages in over 60 countries estimates that it takes anywhere from 720 to 2,760 hours or more to learn a language (Language Testing International, n.d.). The differences in time depend on both the language being studied and the intensity of the study. Although that number can seem daunting, consistent practice and scheduled study times will make a difference. Here are a few practical tips for keeping a language learning routine with a busy schedule.
-
Schedule language exchanges for the same time.
Consistency is one of the strongest predictors of progress in language learning. Setting a fixed time each week for a language exchange, whether it’s every Wednesday evening or Saturday morning, turns practice into a habit. Try to treat it like a class or meeting: non-negotiable and recurring. Research conducted by Serrato and Padilla (2020) found that a social commitment increases accountability and makes it harder to skip practice, even when you’re busy.
-
Have ongoing daily conversations in short bursts.
Not everyone has time for hour-long sessions, but frequent short interactions can be equally effective. Sending a quick audio message, exchanging a few text messages, or having a short 10 to 15-minute call keeps the language present in daily life. Over time, these micro-practices build confidence and fluency by making the target language part of everyday routines.
-
Integrate language exchange with other learning activities.
Language exchanges are most effective when they connect to what you are already studying. For example, watching a film, reading an article, or learning new vocabulary earlier in the week can provide ready-made topics and questions for your next exchange. This turns practice into applied learning, reinforcing knowledge from other study methods.
-
Adapt exchanges to your lifestyle.
Exchanges don’t need to follow a single model. Some members join Tandem’s Language Parties, while others use commutes to send audio messages. The format matters less than the consistency: the goal is to build a routine that fits your schedule and keeps you engaged. As long as exchanges are paired with other inputs such as reading, listening, or structured study, progress will follow.
The majority of research on language acquisition demonstrates that learners progress most effectively when structured self-study is paired with authentic communicative practice. Language exchange, when integrated into a balanced routine, provides precisely this.

To maximize the benefits of language exchange, it’s crucial to actively reinforce what you learn during each exchange session and afterwards. In this chapter, we’ll explore some research-backed strategies for making the most of your language exchange experience.
During your language exchange
When you’re in the middle of a language exchange conversation, your focus is naturally on communicating. But there are a few simple habits you can adopt to maximize the benefits of language exchange and enhance your learning:
1. Keep a notebook for recording new words and phrases.
If your language partner uses an unfamiliar word or expression, write it down so you can refer to it later. Keeping a small physical notebook to write down new phrases in real time will give you a tangible record to review later. Plus, cognitive research by Van der Weel and Vander der Meer (2024) shows that the very act of writing can reinforce learning: taking notes by hand forces you to actively process and prioritize information, which helps consolidate it in your memory.
2. Save new words and expressions in the app.
Memory research dating back to Ebbinghaus’s classic experiments in the 1880s showed that much of what we learn is forgotten within days or even hours if we make no effort to retain it; this is called the forgetting curve (The Decision Lab, n.d.). So, if you’re using a language exchange app like Tandem, take advantage of any built-in tools for saving conversation snippets or vocabulary. Tandem lets you save words and expressions so you can easily find and review them later, giving you a sense of accomplishment that motivates further learning.
3. Engage actively and ask questions.
Staying active and curious during the exchange itself reinforces learning in less tangible, but still meaningful ways. Don’t be a passive conversation partner; instead, ask questions about things you don’t understand and encourage your language partner to do the same. If they use a phrase that you don’t understand, ask them to explain or give another example. This can clear up confusion while creating a memorable experience around that phrase, which can help anchor it to a real conversation.
4. Paraphrase to work around gaps, but ask for help when needed.
During your language exchange, if you’re unsure of a word or how to express something, paraphrase the idea using simpler words or descriptions (a strategy known as circumlocution). This allows you to convey your meaning despite vocabulary gaps and often prompts your language partner to confirm your intent or supply the precise word, creating an immediate learning opportunity for new vocabulary or structures. Additionally, don’t hesitate to ask your exchange partner for assistance when needed.
After your language exchange
What you do after your language exchange session is just as crucial as what you do during it. It’s a time for you to internalize the new words, phrases, and insights gained from the conversation. Without follow-up, it’s less likely that you’ll remember things moving forward. To help complement your language exchanges, here are a few strategies to integrate into your language learning schedule.
1. Review and consolidate new vocabulary with spaced repetition.
Soon after your exchange, take time to review the notes and saved phrases you collected. Simply rereading them the same day is a good start, but to lock them into long-term memory, you’ll want to employ spaced repetition. In this technique, you review information at gradually expanding intervals (for example, the next day, then three days later, then a week later, etc.). Try using flashcards or a flashcard app to help turn short-term exposure into long-term knowledge. You can also practice writing or speaking sentences utilizing learned vocabulary to help get more comfortable using new words.
2. Focus on native expressions and natural phrasing.
Perhaps you said something that was grammatically correct during your exchange, but your language partner offered a more natural phrase that native speakers use. Pay attention to these corrections; they can be extremely helpful for your language development. The reason this matters is that language isn’t just about individual words and grammar rules; it’s very much about formulaic phrases and common expressions.
Linguistic research has found that a considerable portion of everyday speech consists of formulaic language, prefabricated chunks, or idioms that people use as single units. A study by Ellis et al. (2008) estimated that about half of the words used by fluent English speakers are part of such routine phrases or “idioms,” and formulaic expressions are even more frequent in spoken language than in writing.
3. Use speech-to-text tools to check pronunciation.
Another strategic tactic is to leverage speech-to-text technology for pronunciation feedback when you’re not able to receive it from your language partner. Many smartphones and apps have voice dictation or translation features (for example, the voice typing in Google Docs or the speech input in translation apps). Speech-to-text (STT) essentially tries to transcribe what you say. Tandem also offers this: you can long-press on a message to have it repeated out loud to you.
Research suggests that such tools can be particularly beneficial for language learners. A study by Hirai and Kovalyova (2024) evaluated several STT applications (Google, Apple, Windows, etc.) with English learners and found them quite accurate at transcribing non-native speech, even identifying common pronunciation errors made by Japanese speakers.
If you’re unsure whether you pronounced a word correctly in the target language, try speaking it into an STT tool and see if it recognizes the word. If it transcribes accurately, that’s a good sign your pronunciation was clear; if not, you may need to adjust your pronunciation.
4. Apply what you’ve learned in real-life situations.
One of the ultimate goals of language exchange is to be able to use the language spontaneously in real scenarios, beyond the screen. According to a Cambridge article, learners who spend time in a target-language environment tend to achieve higher levels of fluency (Kozlova, 2021). They also develop better pronunciation and listening comprehension, thanks to constant exposure. Learners in immersive environments also often have higher motivation “fostered by the desire to belong to or approximate the culture of the target language,” which in turn drives them to attain greater fluency.
5. Embrace the cultural exchange aspect.
To help reinforce cultural exchanges after the fact, consider researching something that came up during the session. If your language partner talked about a famous historical figure or a song from their culture that you didn’t know, go look it up afterwards (ideally in the target language). This not only teaches you new vocabulary in context, but it also deepens the cultural connection. Another idea: try cooking a dish from your partner’s culture and learn the cooking terms in that language, or watch a show from their country and note down any familiar phrases you hear (maybe ones you discussed). By weaving cultural exploration into your post-exchange routine, you make language learning an immersive, multi-sensory experience. It’s much more reinforcing than an isolated study because it engages your emotions and real-world curiosity.
Every exchange is an opportunity during the conversation to absorb and participate, and after the discussion to reflect and strengthen. This learning loop acts as active reinforcement that leads to the best results in language acquisition.

Group language exchanges can be an enriching way to practice speaking and learn from multiple individuals at once. Unlike one-to-one exchanges, group sessions typically involve a facilitator guiding several people practicing a language together.
Research by Zhou (2023) found that authentic dialogue with peers or native speakers exposes learning to natural language use and encourages them to speak up more, which can significantly improve fluency over time. Group exchanges can amplify these benefits by adding diverse viewpoints and a social atmosphere, but they also come with challenges. Psychologists have observed that casual conversations naturally tend to max out at about four active participants before breaking into sub-conversations, something known as the dinner party problem (Krems & Wilkes, 2019).
Therefore, the right approach is essential to ensure group exchanges are productive and enjoyable for everyone. In this chapter, we’ll explore a few research-backed strategies on how to make the most out of group exchanges.
Tips for being a participant in group language exchanges
Group exchanges work when participants treat the session as a collaborative practice with their peers. These types of interactions push you to reshape language to be understood, and producing language can prompt the awareness of gaps and refinement of form (Loewen & Sato, 2018). In group settings, learners get more opportunities to interact and converse with different speakers, which can help further propel fluency.
To increase the likelihood of an effective group language exchange, there are a few things that can be done before, during, and after the session.
Create one micro-goal for the session.
For example, ask a follow-up question using why or how, use three past-tense verbs, or use new vocabulary in a sentence.
Perform 5 to 10 minutes of pre-task planning.
Write down target words, sentence starters, or a brief outline of something you want to talk about. An analysis by Suzuki (2017) found that pre-task and online planning tend to boost fluency and complexity of speech, which can be ideal for group language exchanges.
Reduce your anxiety by engaging in a pre-session task.
A study by Teimouri, Goetze, and Plonsky (2019) found that brief breathing or pre-writing your first turn can reduce anxiety when practicing a foreign language.
Adjust your output so that it works for you.
While you may spend the first few group exchanges being a passive participant, work towards contributing to the conversation eventually. Swain’s Output Hypothesis (1993) maintains that the development of a learner’s communicative competence depends on both input and output, as the latter can trigger the noticing of gaps and refinement. Therefore, actively engaging is encouraged.
Be an active listener and contribute to the conversation.
Backchanneling can improve coordination in spoken dialect and create a welcoming environment for everyone involved.
Ask for clarifications.
If you don’t understand something relevant to your time in the group exchange, bring it up. Although you may not understand everything at first, especially if you join a group where individuals are at a higher proficiency level, it’s still okay to ask questions.
Communicate your correction preferences.
Do this just as you would in a one-to-one language exchange. The group may already have some guidelines for corrections to help facilitate a more cohesive conversation flow; if not, you can specify how you’d like them communicated when you first start speaking.
Communicate during the group exchange.
Don’t be afraid to speak, just make sure to share the time with other participants. Respecting the aspect of taking turns in an organized system can help improve efficiency and allow all participants to engage.
Try to encourage others.
You can do this by validating their ideas, asking follow-up questions, and inviting others to speak. Research by Annand (2011) found that supportive climates boost social presence and willingness to communicate, which are both associated with increased fluency.
Use the platform tools available.
In larger group language exchanges on supportive platforms like Tandem, use the tools available (e.g., hand-raising tools, reactions with emojis). These help maintain equitable participation while preserving fluency and a smooth flow of conversation.
Don’t be afraid to make mistakes.
As Orlando Rios, a Tandem Ambassador and Featured Language Parties Host, says, “Don't be afraid of making mistakes. Actually, we learn a lot from them and even in our native language we'll make them during our lives, take it easy, and move on!”
Use spaced repetition.
Review any notes you took during the exchange over the next few days to help solidify them in your long-term memory.
What to do when proficiency levels are uneven
You don’t need to engage in a group language exchange where everyone is on the same proficiency level for it to be beneficial. If you’re more fluent, ask more questions and give space to those who may need more help. Try to model natural phrasing and provide constructive feedback to those who ask for it. If you’re less fluent, lean on negotiation (“Do you mean…?” / “How do you say…?”) and pre‑plan a few stories to maximize talk time when it’s your turn.
Tips for leading a group language exchange
Successfully leading a group language exchange is about facilitation rather than formal teaching. The role of the leader is to create conditions for a supportive, inclusive conversation and gently guide the process. A facilitator should adopt a friendly, patient, and positive attitude, acting more like a moderator or host than a strict teacher for the most significant impact (Jeanneau & O’Riordan, 2015). Here are a few tips and considerations for those interested in leading a group exchange:
Plan the structure and goals.
Try to think about how the exchange will occur in advance. Will everyone practice one common language (e.g., English), or will the group switch between two languages? A common approach in bilingual exchanges is to split the session evenly between the two languages so that all participants get equal practice time. Making this clear at the start helps set expectations.
Choose safe, engaging topics.
A great strategy when leading a group language exchange is to talk about everyday themes like hobbies, food, or travel. Research from Jeanneau and O’Riordan (2015) suggests that learners are more engaged when topics are familiar, approachable, and connected to their own interests. If possible, you may even want to involve participants in choosing future discussion themes to boost motivation.
Be ready to navigate the conversation.
In natural conversation, it’s normal for the topic to lead to another discussion. As a facilitator, however, it’s important to be ready to gently steer the conversation to new topics if the current one slows down or if it’s excluding some members (e.g., a very niche topic only one person can talk about).
Set ground rules together.
At the beginning, establish a few simple guidelines with the group. For example: “Everyone should try to speak in the target language,” “Mistakes are part of learning,” and “Let’s make sure everyone has a chance to talk.” Research from the Harriet W. Sheridan Center for Teaching and Learning (n.d.) highlights that agreeing on norms upfront creates more respectful and effective participation. Encourage inclusivity by reminding stronger speakers to allow space for others and by emphasizing active listening.
Foster an inclusive environment.
This is one of the most important leadership tasks for group exchange, as it can set the tone for the participants. Academic guidance on group facilitation from Jeanneau and O’Riordan stresses the importance of making every participant feel valued and safe, regardless of their skill level, so focus on inclusive language and helping others feel respected and valued.
Guide the conversation, don’t lecture.
Remember that group language exchange is not a formal class; it’s a peer-to-peer tool to help everyone improve their language skills. Help keep the conversation going, but try to let the participants do most of the talking.
Ensuring everyone gets attention and help in a big group
One common concern with larger conversation groups is that some people might stay passive or not get enough speaking time. In any group, there’s often a mix of outgoing participants and quieter ones, as well as varying proficiency levels that might affect how much someone speaks up. How can you ensure everyone gets the attention, practice, and help they need? The key is to be proactive in equalizing participation and providing supportive feedback when needed.
One of Tandem’s Featured Language Parties Hosts, Orlando Rios, provided feedback on how to encourage those who are more hesitant to get on the stage and speak. He responded by saying, “Usually I send them a text, saying like, ' Don't miss this opportunity, you already made an important step when you downloaded the app, now it's time to go ahead and start talking, I'm here to support you.’” This lets those who are very hesitant or shy know that the group facilitator is there to help, which can go a long way in reducing anxiety.
Research by Jeanneau and O’Riordan (2015) also emphasizes that facilitators have to regulate participants’ speaking time in group exchanges to avoid significant disparities. This can help ensure everyone involved walks away feeling like they were able to practice and grow in their language proficiency journey. Still, the way that a facilitator does this can make a big difference.
Stepping in when someone oversteps their time limit
In any group setting, there may be times when one participant inadvertently monopolizes the conversation. While enthusiasm is great, part of the facilitator’s job is to ensure fairness and keep the conversation balanced. That can mean tactfully intervening if someone goes on too long or repeatedly interrupts others.
-
Recognize and redirect.
Monitor speaking time and, if one participant dominates, step in at a natural pause. Use polite, inclusive phrasing such as: “Thanks for sharing that, let’s hear from others too.” This both acknowledges the contribution and opens space for others.
-
Manage interruptions.
If someone cuts others off, calmly reassign the floor: “Let’s hear [Name] finish, then we’ll come back to you.” In larger groups, explicitly allocating turns can prevent overlap and preserve fairness.
-
Summarize and pass the baton.
Reframe a dominant speaker’s point briefly and redirect the discussion. For example, you can say: “So you found language exchange helped your pronunciation. What do others think?”. This validates the speaker while inviting more participation from other members.
-
Encourage peer support.
Foster a culture where participants invite quieter members to speak. If dominance persists, a private follow-up can be effective, especially one that acknowledges enthusiasm while stressing the need for balance.
-
Maintain composure.
Intervene respectfully, without shaming. A calm, neutral tone prevents tension and protects group cohesion. As the Harriet W. Sheridan Center for Teaching and Learning notes, facilitation emphasizes that preventing domination and managing interruptions are key moderator responsibilities.
Ultimately, making the most out of group exchanges comes down to balancing structure and fairness while contributing to an inclusive, respectful environment. You should have enough guidance to keep things equitable and purposeful, but not so much that you stifle the natural flow of conversation. Still, as the research shows, the effort is worth it, as participants in well-run language exchange groups not only improve their language skills but also gain confidence, cross-cultural understanding, and even long-standing friendships.

Learning a new language can be challenging, but with the tools available today, individuals have more options than ever before. Online platforms and apps make it easy to find language exchange partners across the world, while face-to-face communication offers the immediacy and depth of real-world interactions. Still, there are distinct benefits to both, and combining the two can result in significant improvements in fluency in less time. In this chapter, we’ll review some of the most notable benefits of each and how combining online and face-to-face language learning is an effective strategy.
Benefits of online language exchanges
Engaging in language exchange online, primarily through supportive apps, offers several key advantages that make it an attractive option for learners.
-
Global reach and convenience.
Online platforms connect you with native speakers worldwide, successfully eliminating geographic barriers. This allows you to find a language exchange partner for virtually any language, at any time. The flexibility also means you can schedule conversations or engage in ongoing text exchanges, regardless of time zones. As Wakisaka (2019) found, distance and physical constraints often limit whether language partners can meet face-to-face, whereas online exchanges are far more accessible.
-
Frequent authentic practice.
Because of its convenience, online language exchanges enable more frequent practice, which is crucial for building fluency. Even a brief daily text or audio message can keep you thinking in the language. More importantly, these are authentic conversations, not scripted classroom dialogues.
-
Lower anxiety, more confidence.
Online language exchanges often provide a more comfortable first step to overcome the fear of speaking. The semi-anonymous nature of online communication and the ability to communicate from home can reduce external pressure. Zhou (2023) found that students’ anxiety and unwillingness to speak significantly decreased after participating in eight online language exchange sessions. Without the immediate face-to-face interaction, individuals may feel freer to make mistakes and express themselves.
-
Exposure to diverse accents and cultures.
Through online exchanges, you can connect with language partners from different countries and regions, gaining exposure to varied accents, slang, and cultural perspectives. This diversity can enrich your listening skills and cultural knowledge. In one study by Beaven, Gutiérrez, and Motzo (2017) students reported that the online language exchange “plugged the gap” in formal learning by allowing personal contact with native speakers and cultural exchange that a textbook couldn’t provide.
Benefits of face-to-face language exchanges
While online language exchanges are highly beneficial, some advantages may only occur in face-to-face interactions, as meeting your language partner in person adds dimensions to language learning that can be difficult to replicate online.
-
Rich, multi-sensory communication.
In face-to-face language exchanges, you can use body language, facial expressions, gestures, and even draw pictures to help communicate your point. This was confirmed in a study conducted by Wakisaka (2019). The use of non-verbal cues makes the conversation more natural and comprehensible, especially if there are gaps in fluency. However, many language exchange apps do have tools to help mitigate these challenges, and video calls offer similar benefits to in-person communication as virtual face-to-face interactions.
-
Boosting speaking confidence and fluency.
Many language learners report that the most confidence-building experience is successfully talking with someone in person. It can provide learners with confidence to speak in their target language with locals or others outside of their language exchange partner.
Academic findings by Healey (2020) back this up: in a community-based tandem program for Spanish learners, most participants significantly increased their speaking competency and developed greater confidence in speaking the language through a series of in-person exchanges.
A lecturer at the Universidad Autónoma de Occidente in Colombia, Juan Camilo Ceballos Arias, also agreed while appearing in a Tandem podcast episode (2025, July 1). He shared, “For me, it’s very important to interact in real life with people… I had class in the morning, but then the whole afternoon I would just meet different people and visit different places. That was very efficient for me.”
-
Deep cultural immersion.
Research by Healey (2020) on language exchange programs has noted that intercultural interactions in person can shape globally minded citizens, giving learners a tangible sense of another culture’s social norms and perspectives.
The same thing can be said about immersing yourself in your target language through travel or moving to a new place. A Chilean singer and Tandem member, Patricio Alvarado, expressed how much this can impact your learning experience. When asked about it on the Tandem podcast (2025, August 5), he stated, “Wherever you go, especially if you live there for more than two or three months, it will impact you. You discover a new language, new people, new music, new ways of living, and it shifts you. I still see the culture of the world through Chilean lenses, but all those exchanges left something in me.”
Combining online and in-person: a perfect language exchange partnership
Using both online and face-to-face language exchange is a great way to boost your fluency, as a combined approach provides the benefits of both options.
The two formats feed into each other, ensuring you get both quantity and quality in various outputs. Still, geographic location can be a significant barrier. To help support more face-to-face conversations, a language exchange app that allows for video calls, as these types of exchanges are the closest option for long-distance face-to-face exchanges.
You may even form a close friendship with your online language exchange partner that leads you to meet somewhere in person. For instance, in one university language exchange program, a student in Austria and a student in the UK became language exchange partners. They practiced German and English via online meetings for three semesters, and then finally visited each other in person (Hochschule Burgenland, 2023).
Regardless of the method you decide to use, the key to long-term language development and fluency is consistency. Adopting a hybrid approach can help, and luckily, with language exchange apps, it’s easier to incorporate long-distance face-to-face interactions via video calls or group exchanges like Language Parties.

In today’s interconnected world, learning a new language is more accessible and social than ever. Whether you're a beginner hoping to master the basics or an advanced learner polishing your fluency, finding the right language exchange platform can make a world of difference. But with so many options available, how do you choose the one that fits your learning style, goals, and schedule? In this chapter, we’ll examine some of the most popular language exchange apps to help you find the perfect chat partner (and platform) for your language journey.
1. Tandem
- Best for: Finding serious language partners and building long-term friendships
- Languages available: 300+ languages, including 12 sign languages
- Available on: iOS, Android, and Web
Tandem is a language exchange platform designed to connect language learners with native speakers around the world. Tandem facilitates authentic interactions across more than 300 languages, creating one of the most diverse language communities available today.
The core of Tandem’s experience lies in its one-on-one language exchange system. Language learners fill out a detailed application that includes their learning goals, language proficiency, and interests, to help find language exchange partners who align with their ambitions and communication style. This approach helps foster deeper, more consistent connections rather than fleeting chats, setting Tandem apart from platforms that rely purely on random language partnerships.
Tandem supports a range of communication options, including text, audio messaging, voice calls, and video calls. These allow learners to practice all facets of language acquisition: reading, writing, listening, and speaking. It also provides built-in correction tools, so users can offer or receive gentle feedback during conversations, making every exchange a learning opportunity without disrupting the natural flow of dialogue.
Community integrity is another area where Tandem shines. Tandem maintains a high-quality user base committed to serious language practice by implementing an application review process and encouraging detailed profiles. Safety and respect are prioritized, with reporting and blocking tools readily available to ensure a positive, secure learning environment.
Language Parties are another unique aspect of this language exchange platform. These are Tandem’s live audio rooms, where members get together to discuss different topics and practice their languages. Featured Parties, hosted by Tandem Ambassadors, language teachers, and other language learning organizations, are also on offer.
Tandem Pro also offers a range of integrated features for smarter learning, such as inspiration for continuing the conversation, rewriting tools, correction explanations, word finder, grammar check, and more.
While Tandem excels at facilitating conversation, it does not offer a rigid, built-in curriculum. Learners seeking comprehensive grammar courses or textbook-style lessons will need to supplement their Tandem practice with external resources. Additionally, some users may find the application process a slight hurdle compared to instant-access apps, but this vetting system contributes significantly to Tandem’s overall high-quality interactions.
Pros:
- Curated community: Application process helps ensure committed, high-quality language partners.
- Multi-format communication: Practice through text, audio, voice, and video for full skill development.
- In-Chat AI toolkit: An in-chat AI toolkit gives language learners a wide range of helpful features for smarter learning.
- Opportunity to join Language Parties: Whether you want to listen in or contribute to the conversation, the Language Parties expose learners to different dialects and pronunciations.
- Integrated correction tools: It’s easy to offer and receive corrections without disrupting conversation flow.
- Broad language coverage: Supports over 300 languages, one of the widest selections available on any language exchange app.
- Focus on meaningful exchanges: Encourages long-term friendships that transcend language learning rather than one-off chats.
- Privacy-conscious learning environment: Tandem operates under the GDPR, meaning that there’s a strong degree of privacy protection compared to other apps, especially when sharing information with third parties.
Cons:
- No structured curriculum: Tandem focuses on conversation practice, not grammar instruction or lesson plans.
- Application approval required: New users must wait for account verification before starting. Although this is often done quickly, the lack of immediacy may deter some.
- Variable partner commitment: While many users are serious, some may still be inconsistent with responsiveness.
- Premium features: Some enhanced functionalities (like unlimited translations and location filters) are only available with a Pro subscription.
2. Speaky
- Best for: Instant language partner matching and casual practice
- Languages Available: 110+ languages
- Available on: iOS, Android, and Web
Speaky is a language exchange app designed for casual, peer-to-peer practice. The difference comes in its casual, community-style connections. It’s a bit more minimalist than Tandem, with a few core exchange features and fewer complex (or integrative) features. Some describe it as a big global chat room for language enthusiasts, with a few tools at hand. The platform supports over 110 languages, creating a diverse, global community for language practice.
One distinguishing feature of Speaky is its emphasis on spontaneity: instead of going through an application process or building profiles with language learning goals, users can jump straight into chats with people online at that moment. This immediacy is great for learners who prefer quick, casual conversations over more structured partner-finding processes. Unfortunately, this also means many users will go through periods of inactivity, and there isn’t as much of a formal vetting process.
Although there is a small built-in translation tool, Speaky doesn’t include many helpful features or correction tools. It also lacks integrated learning materials like lessons, exercises, or formal tutoring, positioning it more firmly as a practice tool rather than a complete learning solution.
Pros:
- Immediate practice opportunities: Connect quickly with available native speakers, ideal for spontaneous language practice.
- Flexible communication: Supports text and voice interactions, allowing users to tailor their practice sessions to their preferred modes.
- Casual learning environment: The informal atmosphere encourages relaxed conversation, which can lower anxiety around language mistakes.
- Completely free core features: Most of Speaky’s main features, including unlimited messaging and partner searches, are free.
- Diverse community: A wide range of languages and users from different countries fosters authentic cultural exchange.
Cons:
- Lack of learning tools: Not many built-in translation aids, corrections, or grammar resources, which may pose challenges for beginners.
- Variable partner quality: Users might encounter inconsistent engagement levels, making it difficult to sustain long-term exchanges.
- Lack of profile vetting: Without a verification process, there’s a risk of encountering inappropriate behavior; reporting features are available, but limited moderation means users should stay cautious.
- Limited available languages: With only 110 languages available, those looking to practice something less common may have trouble finding a match.
- Privacy considerations: Users need to be mindful about the personal information they share, given the app’s open, casual communication environment.
3. The Mixxer
- Best for: Free, academic-style language exchange
- Languages Available: Variable, depending on users
- Available on: Android, Web
The Mixxer is a free, non-profit language exchange website hosted by Dickinson College that connects language learners around the globe for practical communication practice. Unlike mobile apps like Tandem, the Mixxer operates primarily through a web-based platform and relies on external tools like Skype or Zoom for actual voice or video communication. It’s run entirely by volunteers and acts as a simple social networking site for language learners, particularly among students, teachers, and those seeking more structured language exchanges.
Pros:
- Academic environment with a more serious education-focused vibe: Many users are teachers or students tied to academic institutions, offering a more focused, educational experience.
- 100% free and open to everyone: Entirely free to use, making it accessible to all learners.
- Run entirely by volunteers: Since it’s run by volunteers, there is a lot of passion and dedication involved.
- Event opportunities: Access to online language learning events led by educators.
- Broad language availability: Depending on the community at any given time, users can find speakers of many world languages.
Cons:
- No in-app communication: Requires third-party platforms like Skype or WhatsApp for conversations, which may raise privacy concerns.
- No screening tools: Because of the nature of the app, there are no screening tools aside from a short disclaimer that The Mixxer should not be used for dating.
- Self-organization required: Users must independently arrange sessions and conversation topics.
- Smaller user base and community: Less active than major mobile apps, so finding partners can take time.
- Language availability depends on members: Since there’s no moderation, the language availability depends on the user base, which can vary.
4. Idyoma
- Best for: Location-based language exchanges and cultural meetups
- Languages Available: 20+ languages
- Available on: iOS and Android
Idyoma is a language exchange app that differentiates itself by emphasizing local and global connections. While many language exchange apps focus primarily on online chat, Idyoma encourages users to connect with language learners physically nearby whenever possible, promoting real-world interactions. Text messaging is the primary mode of communication initially, but users are encouraged to eventually meet in person if both feel comfortable and safe doing so.
However, due to its smaller user base, finding an exchange partner in less commonly spoken languages or in rural areas can be challenging. Safety is also a concern, as meeting strangers requires caution; while Idyoma offers safety tips, users must manage risk independently.
Pros:
- Real-world interaction: Encourages users to connect both online and in-person for authentic language practice.
- Easy-to-use interface: Simple, attractive design enhances user experience.
- Interest-based connections: Helps match users based on shared hobbies and goals.
- Profile verification available: Users have the option to verify their profiles, but this requires a small fee.
- Free basic functionality: Most core features are free, with optional premium upgrades.
Cons:
- Smaller user community: Can limit options for less popular languages or regions, especially those who don’t live in big cities.
- Younger demographic: Due to the interface, the demographic tends to be younger, which may not be ideal for older or more serious learners.
- Low connection limit: Members can only initiate conversations with up to five new people per month, making it a bit limiting for those who want to diversify their language partners.
- Swipe-based interface: The interface uses a swipe-based format, which makes it very similar to popular dating apps and can give some members the wrong idea.
- Safety concerns: Requires caution when arranging in-person meetings.
5. Lingbe
- Best for: Quick, spontaneous voice conversations
- Languages Available: 15+ languages
- Available on: iOS and Android
Lingbe stands out among language exchange apps for its immediate, voice-first approach. Unlike text-based platforms, Lingbe connects users for real-time voice conversations with native speakers through a simple push-to-talk interface. The app operates on a “pay it forward” system (called Lingos): users earn credits by helping others practice their native language and then spend those credits to practice the language they are learning. This helps ensure that you get as much as you give, while adding a gamification element to learning.
Conversations are typically short and casual, helping users practice speaking and listening without the pressure of long exchanges. You simply open the app and call a native speaker randomly. This spontaneity is ideal for learners who want to break through speaking anxiety and improve fluency in a practical, low-pressure environment. Although you do have the opportunity to add people as “friends” after the call, the app is primarily used as a language exchange hotline.
Pros:
- Instant practice: Users can start speaking within seconds without pre-arranging a conversation.
- Credit-based system: Encourages mutual support between learners and native speakers, which may be seen as fairer compared to other apps.
- Focus on speaking skills: Promotes fluency through real conversational experience that helps reduce social anxiety.
- User-friendly design: Simple, intuitive interface suitable for all ages.
Cons:
- No text chat: Difficult for users who prefer or require slower-paced communication.
- Short interactions: Less opportunity to develop deeper language partner relationships.
- Limited language catalog: Focuses primarily on major languages.
- Credit dependency: Frequent learners may need to purchase credits if they don’t help others enough.
6. Preply
- Best for: Structured, goal-oriented learning with professional tutors
- Languages Available: 50+ languages
- Available on: iOS, Android, and Web
Preply is an online learning marketplace that connects students with professional language tutors for one-on-one lessons. Unlike traditional language exchange platforms focused on casual conversation, Preply is designed for learners who seek personalized, goal-oriented instruction with measurable progress over time, but it is a paid service.
On Preply, users can browse thousands of tutor profiles, filtering by language, specialty (such as business communication, test preparation, or conversation practice), pricing, and availability. Lessons are conducted through Preply’s integrated video chat platform, allowing for a streamlined learning experience without switching between apps.
Pros:
- Personalized learning: Lessons tailored specifically to individual goals and needs.
- Wide variety of tutors: Thousands of tutors available across different specialties and price points.
- Integrated platform: Easy to manage lessons, homework, and scheduling within the Preply app.
- Flexible scheduling: Lessons can be booked at times convenient to the learner.
Cons:
Paid-only platform: No free practice opportunities; every lesson has a cost. Quality variability: Tutor quality and teaching styles can differ, requiring careful selection. Can be costly: Frequent lessons with experienced tutors can add up financially. Limited community engagement: Focused on formal instruction rather than building a broad community of learners.
7. italki
- Best for: Comprehensive tutoring options and community engagement
- Languages Available: 150+ languages
- Available on: iOS, Android, and Web
italki is one of the most widely used platforms for finding online language tutors, boasting a massive marketplace that caters to virtually every language learner’s needs. Whether looking for professional teachers with certifications or community tutors offering informal conversation practice, italki provides extensive options for different learning styles and budgets. Lessons are flexible and booked individually, meaning there’s no subscription; users pay only for what they use.
Beyond tutoring, italki fosters a sense of community with its "Language Exchange" and "Notebooks" features. Users can post questions, write journal entries in their target language, and receive corrections from native speakers in the community, bringing a social learning aspect to the platform.
Pros:
- Massive selection: Access to thousands of professional teachers and casual tutors across 150+ languages.
- Pay-as-you-go: Flexible model with no required subscriptions or packages.
- Community support: Opportunities to interact with native speakers through posts and journal activities.
- Wide pricing range: Tutors available at a variety of price points to suit different budgets
Cons:
- Paid sessions: Most meaningful interaction requires booking and paying for lessons.
- Quality varies: Thoroughly reviewing tutor profiles is essential to finding a good match.
- Potential cost buildup: Long-term use can become expensive depending on learning frequency.
- No centralized curriculum: Progress depends heavily on student motivation and tutor planning.
How to Choose the Right Language Exchange App for You
These platforms offer different strengths; the best depends on your goals, level, and learning style. Here’s a quick breakdown to help you choose:
-
For large communities & interactive features:
Tandem is great for finding language partners and engaging through text, audio, and video. Tandem is ideal for intermediate to advanced learners, though the translation tools also offer good options for beginners.
-
For beginners or text-first learners:
Speaky and Idyoma offer a friendly environment for slow-paced, text-based exchanges. Idyoma adds extra safety and profile control, which is helpful if you’re just starting or feeling shy.
-
For speaking-focused practice:
Choose Lingbe for spontaneous voice chats. It’s a great option for building confidence and improving fluency fast, especially if you’re already at an intermediate level and want to become a conversationalist.
-
For advanced learners or long-term partners:
Try The Mixxer for a serious, low-distraction exchange experience. Instead of chatting with many, you can also use any app (like Tandem or HelloTalk) to find one solid language partner. For the most targeted high-level practice, consider a tutor on Preply.
-
For structure and expert feedback:
Preply is your best bet. It’s paid, but perfect if you want personalized lessons, structured progress, or are starting from scratch.
-
For safety and control:
Idyoma prioritizes user comfort, and Tandem has reporting/blocking tools.
There’s no single best app, so try a few and see what works. Mix and match based on your needs: start with Tandem, try out The Mixxer, and polish your pronunciation with a Preply tutor. The best learning journey is the one that fits you.

References

Ahn, T. Y. (2011). Second language learning in language-exchange interactions: A sociocultural and discourse analytic study (Doctoral dissertation, University of Washington). University of Washington. https://english.washington.edu/research/graduate/second-language-learning-language-exchange-interactions-sociocultural-and
Annand, D. (2011, June). Social presence within the Community of Inquiry framework. International Review of Research in Open and Distance Learning, 12(5), 40-56. https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ963922.pdf
Beaven, T., Fuertes Gutiérrez, M., & Motzo, A. (2017). The language exchange programme: Plugging the gap in formal learning. Research-publishing.net. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED574803.pdf
Canals, L. (2023). Modified output and metalanguage during conversational interaction: A qualitative look at interactional feedback. Studies in Second Language Learning and Teaching, 13, 601–626. https://doi.org/10.14746/ssllt.31128
Canals, L. (2024). “It was like a mental Erasmus!”: Perceptions of language learning and intercultural understanding in an e-tandem virtual exchange. Journal of Virtual Exchange, 7. https://doi.org/10.21827/jve.7.41056
Dooly, M., & Vinagre, M. (2021). Research into practice: Virtual exchange in language teaching and learning. Language Teaching, 55(3), 392-406. https://doi.org/10.1017/S0261444821000069
Edinburgh Global. (2024, June 24). Encouraging language exchanges in a restricted world. University of Edinburgh. https://global.ed.ac.uk/stories/encouraging-language-exchanges
Ellis, N. C., Simpson-Vlach, R., & Maynard, C. (2008). Formulaic language in native and second-language speakers: Corpus linguistics, processing and usage [PDF]. University of Michigan. https://sites.lsa.umich.edu/nickellis-new/wp-content/uploadssites/1284/2021/07/TQ.pdf
Gareis, E. (2017, January 25). Intercultural friendships. Oxford Research Encyclopedia of Communication. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780190228613.013.161
Healey, A. (2020, April 14). Community-based learning: Face-to-face tandem language exchanges as a complementary course component for acquisition of Spanish (Doctoral dissertation, Kutztown University of Pennsylvania). Research Commons at Kutztown University. https://research.library.kutztown.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1008&context=edddissertations
Hirai, A., & Kovalyova, A. (2024). Speech-to-text applications’ accuracy in English language learners’ speech transcription. Language Learning & Technology, 28(1), 1-21. https://doi.org/10.64152/10125/73555
Hochschule Burgenland. (2023, August 31). Tandem friendships: Much more than just language exchange. https://hochschule-burgenland.at/en about-us/news-press/blog/detail/tandemfreundschaften-viel-mehr-als-nur-sprachaustausch/
Hopman, E. W. M., & MacDonald, M. C. (2018). Production practice during language learning improves comprehension. Psychological Science, 29, 961–971. https://doi.org/10.1177/0956797618754486
Jeanneau, C., & O’Riordan, S. (2015). Peer-led discussion groups in foreign languages: Training international students to become peer-facilitators. Studies in Self-Access Learning Journal, 6(4), 433-443. https://sisaljournal.org/archives/dec15/jeanneau_oriordan/
Kakitani, J., & Kormos, J. (2024). The effects of distributed practice on second language fluency development. Studies in Second Language Acquisition, 46(3), 770–794. https://doi.org/10.1017/S0272263124000251
Kerr, P. (2020, March). Giving feedback to language learners (Cambridge Papers in ELT series) [PDF]. Cambridge University Press. https://www.cambridge.org/gb/files/4415/8594/0876/Giving_Feedback_minipaper_ONLINE.pdf
Kobayashi, S. (2021). Psychological changes following L2 e-tandem learning: A case study. Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 18(2), 129–139. https://doi.org/10.56040/skpc1821
Koons, S. (2021, November 16). Students develop cultural awareness through virtual exchange programs. Penn State University. https://www.psu.edu/news/education/story/students-develop-cultural-awareness-through-virtual-exchange-programs
Kozlova, M. (2021, May 19). The benefit of immersive language-learning experiences and how to create them. Cambridge English. https://www.cambridgeenglish.org/blog/the-benefit-of-immersive-language-learning-experiences-and-how-to-create-them/
Krems, J. A., & Wilkes, J. (2019). Why are conversations limited to about four people? A theoretical exploration of the conversation size constraint. Evolution and Human Behavior, 40(3), 140-147. https://doi.org/10.1016/j.evolhumbehav.2018.09.004
Kuhlen, A. K., & Abdel Rahman, R. (2023). Beyond speaking: Neurocognitive perspectives on language production in social interaction. Philosophical Transactions of the Royal Society B: Biological Sciences, 378, 20210483. https://doi.org/10.1098/rstb.2021.0483
Language Testing International. (n.d.). How long does it take to become proficient? Retrieved October 24, 2025, from https://www.languagetesting.com/how-long-does-it-take
Little, D., & Brammerts, H. (Eds.). (1996). A guide to language learning in tandem via the Internet (CLCS Occasional Paper No. 46). Centre for Language & Communication Studies, Trinity College Dublin. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED399789.pdf
Loewen, S., & Sato, M. (2018). Interaction and instructed second language acquisition. Language Teaching, 51(3), 285-329. https://doi.org/10.1017/S0261444818000125
Lubis, N. M., Damanik, E. S. D., & Salmiah, M. (2024). Students’ perception on Tandem: Language exchange application as a learning media to improve speaking skills. Jurnal Nakula: Pusat Ilmu Pendidikan, Bahasa dan Ilmu Sosial, 2(5), 62–73. https://doi.org/10.61132/nakula.v2i5.1090
Monika, M., & Devi, A. V. (2022). A systematic review on the effectiveness of metacognitive strategies and multimodal tools in blended learning English language classroom. Theory and Practice in Language Studies, 12(11), 2239–2252. https://doi.org/10.17507/tpls.1211.03
Polyglot Gathering. (2025, August 4). DE: Connecting Cultures Through Language Exchange – Michelle Kubitza, Tobias Dickmeis | PG 2024 [Video]. YouTube. https://youtu.be/BpZq3rbJP50
Rohrer, D., & Pashler, H. (2007). Increasing retention without increasing study time (ERIC Document No. ED505647). ERIC. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED505647.pdf
Saraswati, N. (2024). English idiomatic expressions in EFL classroom through movies: Challenges and opportunities. Global Expert Jurnal Bahasa dan Sastra. https://www.researchgate.net/publication/382806700_English_Idiomatic_Expressions_in_EFL_Classroom_through_Movies_Challenges_and_Opportunities
Serrato, D. I., & Padilla Rodriguez, B. C. (2020). Academic e-tandems as a strategy for English language learning in a Mexican university. Open Praxis, 12(3), 417–424. https://dx.doi.org/10.5944/openpraxis.12.3.1099
Sheridan Center for Teaching and Learning, Brown University. (n.d.). Facilitating effective group discussions. https://sheridan.brown.edu/resources/classroom-practices/discussions-seminars/facilitating-effective-group-discussions
Stickler, U., & Lewis, T. (2003). Tandem learning and intercultural competence. In T. Lewis & L. Walker (Eds.), Autonomous language learning in tandem (pp. 93–104). Academy Electronic Publications. https://oro.open.ac.uk/748/
Sun, T., & Taylor, S. J. (2019). Displaying things in common to encourage friendship formation: A large randomized field experiment (arXiv preprint arXiv:1905.02762). https://doi.org/10.48550/arXiv.1905.02762
Suzuki, M. (2017). Complexity, accuracy, and fluency measures in oral pre-task planning: A synthesis. Second Language Studies, 36(1), 1-52. https://www.hawaii.edu/sls/wp-content/uploads/2018/02/Suzuki.pdf
Swain, M. (1993). The Output Hypothesis: Just speaking and writing aren’t enough. The Canadian Modern Language Review, 50 (1), 158-164. https://doi.org/10.3138/cmlr.50.1.158
Tandem (2025, July 1). What’s Colombia like? Colombian biodiversity, fun facts, and culture | Connected by Language EP.5 [Video]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=6hmo27OTYkE&t=2530s
Tandem (2025, August 5). This Chilean musician learned fluency through songwriting?! | Connected by Language EP.7 [Video]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=9mNfET_Nnl0&t=3868s
Tandem (2025, October 14). This Taiwanese man speaks 50+ languages?! (polyglot interview) | Connected by Language EP.12 [Video]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=sotXMLWLvts&t=2225s
Teimouri, Y., Goetze, J., & Plonsky, L. (2019). Second language anxiety and achievement: A meta-analysis. Studies in Second Language Acquisition, 41(2), 363-387. https://doi.org/10.1017/S0272263118000311
The Decision Lab. (n.d.). Forgetting curve. https://thedecisionlab.com/reference-guide/psychology/forgetting-curve
Thuan, P. K. (2023). Reviewing the significance of practice in learning English as a second language: Challenges, impacts, and strategies. Journal of Knowledge Learning and Science Technology, 2(2), 62–67. https://doi.org/10.60087/jklst.vol2.n2.p.67
Van der Weel, F. R., & Van der Meer, A. L. H. (2024). Handwriting but not typewriting leads to widespread brain connectivity: A high-density EEG study with implications for the classroom. Frontiers in Psychology, 14, Article 1219945. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1219945
Wakisaka, M. (2019). Face-to-face tandem and eTandem: Differences that influence the maintenance of tandem-learning activities. Revista do GEL, 15(3), 42–57. https://doi.org/10.21165/gel.v15i3.2408
Zhou, A. (2023). Investigating the impact of online language exchanges on second-language speaking and willingness to communicate of Chinese EFL learners: A mixed methods study. Frontiers in Psychology, 14, 1177922. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1177922