
パトナーで日本語を学ぼう
ネイティブの友達をつくって、本当の日本語を話せるようになろう
パトナー
keyboard_arrow_downパトナーには
30
人以上の日本語を話すメンバーがいます!
好きなトピック
Dramas, relationships, careers, activities, sports, human psycholog...
理想の言語交換パートナーの条件
Who would understand what I am trying to convey, correct me whenever I am wrong with the grammar, help me increase my vocabulary and helps me learn how the language is spoken presently in the land, not just bookish.
語学学習の目標
I have been working in German, with a B2 certificate and want to be fluent to discuss anything and everything in German. I have started with Japanese recently and would like to be professionally fluent in the same as I would appear for the JLPT exams.

SimoneさんはTandemを活用して仕事で必要な英語力を習得しました。
"15年間ほど英語を放置していたのを変えたくて利用しはじめました。最初は旅行でかろうじて使えるくらいのA2レベルだったのですが、今はC1レベルの試験をひかえています!語学レベルをアップさせるのにかなり使えるアプリです。"
好きなトピック
I like to discuss sports, movies, series and also about spirituality,...
理想のランゲージエクスチェンジパートナーの条件
The one who speaks more than me. That is because I like to listen and comprehend and I'm not that good at talking about myself.
語学学習の目標
To be able to speak and read in an acceptable way.
インド・パトナーにいるオンライン言語交換のパートナーを探し中ですか?
Tandemは世界最大の言語交換アプリ。パトナーで 日本語を話すメンバー7人が日本語を練習する仲間を探しています!Tandemの無料アプリをダウンロードして、世界各国のネイティブと会話練習をはじめよう!
よくある質問
パトナーで日本語の言語交換相手を探しているメンバーはどれくらいいますか?
パトナーには日本語での言語交換を希望するメンバーが7人います。
インド国内のパトナー以外の都市で日本語の言語交換パートナーを見つけられる場所はどこですか?
<a href=/ja/learn/japanese/cawnpore />カーンプル、<a href=/ja/learn/japanese/hyderabad />ハイデラバード、<a href=/ja/learn/japanese/nagpur />ナーグプルでも日本語のタンデムパートナーを見つけることができます。
Tandemのアプリで何ができますか?
Tandemはお互いの母国語を教え合うことができる言語交換アプリです。毎月50万人以上もの人々がTandemにアクセスし、そのうち7人がパトナーから利用しています。































