도널드 트럼프의 트위터 오타 10가지
오는 11월 3일 미국 대선을 앞둔 이 시점에서 그간 도널드 트럼프 대통령이 날린 수많은 트위터 메시지 중 대통령의 성향이 고스란히 반영되는 오타 트윗을 다시 한번 돌아보지 않을 수 없겠죠. 우리가 모두 철자를 잘못 쓰는 실수를 하지만 그 양과 특이함이 남다른 그의 메시지는 매번 이슈를 만들고 있죠. 실제로 Factbase* 연구진은 @realDonaldTrump가 만들어진 이후 지금까지 188개의 오타를 발견했습니다. 이것은 5일당 한 개꼴이라는 말이죠. 도널드 트럼프 트윗 중 10개 정도 짚어보고 갑시다.
- 시작부터 망하고 들어간 "honered"…
Saving this for postority. pic.twitter.com/wmnanHjPWF
— Dave Itzkoff (@ditzkoff) January 21, 2017
- "Thr" 그리고 "gas"
Thr coverage about me in the @nytimes and the @washingtonpost gas been so false and angry that the times actually apologized to its.....
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) January 28, 2017
- “Smoking” 말한거죠, 트럼프?
“Democrats can’t find a Smocking Gun tying the Trump campaign to Russia after James Comey’s testimony. No Smocking Gun...No Collusion.” @FoxNews That’s because there was NO COLLUSION. So now the Dems go to a simple private transaction, wrongly call it a campaign contribution,...
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) December 10, 2018
- 이름 철자도 그렇게 틀릴수가 없죠...
So funny to see little Adam Schitt (D-CA) talking about the fact that Acting Attorney General Matt Whitaker was not approved by the Senate, but not mentioning the fact that Bob Mueller (who is highly conflicted) was not approved by the Senate!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) November 18, 2018
몇 다른 트윗에 보면 "Barrack" 오바마나 "Teresa” 메이 또한 잘못된 스펠링으로 언급을 했고, 의도적이든 아니든 트럼프 대통령의 반대파에 관한 내용이라면 일종의 경솔한 모욕이라고도 할 수 있겠죠.
- 심지어 아내 이름, "Melania" 마저도 오타를 내다니
Melanie? pic.twitter.com/X1M90QKTKM
— Steve Kopack (@SteveKopack) May 19, 2018
- 죄송하지만, 어쩌라고요?
COVFEFE Act would preserve Trump's tweets as official statements https://t.co/jU9favpD6g pic.twitter.com/2GXk1mxAPk
— Reuters (@Reuters) June 13, 2017
"Covfefe"라는 글이 미 언론들은 ‘coverage'의 오타로 추정했는데 이 유명한 covfefe 트윗은 심지어 [위키피디아](https://en.wikipedia.org/wiki/Covfefe#:~:text=Covfefe%20(%2Fk%C9%99v%CB%88,the%20constant%20negative%20press%20covfefe%22.) 페이지까지 만들어냅니다.
- 대통령마저 헷갈리는 "loose" 그리고 "lose"
Ted Cruz is totally unelectable, if he even gets to run (born in Canada). Will loose big to Hillary. Polls show I beat Hillary easily! WIN!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) January 31, 2016
- “Unpresidented”
2016년 12월, 트럼프는 다음과 같은 글을 트위터에 올리죠:
“China steals United States Navy research drone in international waters – rips it out of water and takes it to China in unpresidented act.”
단어 unprecedented의 오타는 트럼프 대통령의 참모들 또한 1시간 동안 인지하지 못했고, 그 이후에 트윗은 삭제되고 수정되었습니다.
가끔은 트럼프의 스펠링 오타는 너무 부주의해서 단순한 오타로 치부하기는 어려울 정도이며 이것은 오히려 메시지를 증폭 시켜 미디어를 이용한 전략으로까지 비춰진다는 것이죠. 어느 쪽이든, 대통령의 이런 실수는 사람들의 웃음거리에서 벗어날 수 없는 일이 되는 것입니다.
- “Our nation will heel”
The very sole of our nation depends on it pic.twitter.com/PDTtZHO827
— Lysol In E Flat (@GeeDee215) August 19, 2017
이런 어마어마한 오타는 오랫동안 공유되지는 않았는데, 트럼프가 원본 트윗을 재빨리 삭제하고 몇 분 만에 정확한 스펠링으로 고쳐서 다시 게시했기 때문이죠.
- there, their 또는 they’re?
트윗에서 보여진 트럼프도 헷갈린 단어들 "there" 그리고 "their":
“The Fake News is now complaining about my different types of back to back speeches. Well, their was Afghanistan (somber), the big Rally...”
음, 우리가 10가지라고 말한 건 알지만, 대통령이 최근에 올린 트윗 중에서 이 끔찍한 오타 실수를 빼놓을 순 없었어요...
몇 시간 후, 트윗은 삭제되었고 정확하게 Sunshine State, Florida 로 수정한 후 다시 게시되었습니다.
어떠세요! 미국 대통령도 자동수정기능이나 스펠링 검사기를 사용해야 한다고 생각하셨나요...창피하네요.