10 ошибок в твитах Дональда Трампа
Очередные президентские выборы в США пройдут 3 ноября. В их преддверии самое время вновь взглянуть на Twitter-аккаунт Дональда Трампа, известный в том числе из-за постоянных опечаток его владельца. И хотя мы все иногда пишем неправильно, Трамп промахивается аномально часто. С тех пор, как @realDonaldTrump вступил в должность, исследователи сайта Factbase* насчитали 188 грамматических и орфографических ошибок — по одной каждые пять дней!
Итак, 10 ошибок в английском языке на примере твитов Дональда Трампа.
- С самого начала не задалось
Приступив к обязанностям президента, Трамп хочет сказать, какая честь для него служить народу США. Однако вместо honored мы видим «honered»...
Saving this for postority. pic.twitter.com/wmnanHjPWF
— Dave Itzkoff (@ditzkoff) January 21, 2017
- «Thr» и «gas»
Две опечатки в одной записи. Здесь должны быть артикль The и глагол has.
Thr coverage about me in the @nytimes and the @washingtonpost gas been so false and angry that the times actually apologized to its.....
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) January 28, 2017
- Дональд, может, вы хотели сказать smoking?
Пистолет из «дымящегося» стал «в оборках», как платье (в английском smoking gun — устойчивое выражение и означает «неоспоримое доказательство»).
“Democrats can’t find a Smocking Gun tying the Trump campaign to Russia after James Comey’s testimony. No Smocking Gun...No Collusion.” @FoxNews That’s because there was NO COLLUSION. So now the Dems go to a simple private transaction, wrongly call it a campaign contribution,...
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) December 10, 2018
- Как можно так переврать чужое имя?..
Политика-демократа, над которым смеется Трамп, на самом деле зовут Adam Schiff (Адам Шифф).
So funny to see little Adam Schitt (D-CA) talking about the fact that Acting Attorney General Matt Whitaker was not approved by the Senate, but not mentioning the fact that Bob Mueller (who is highly conflicted) was not approved by the Senate!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) November 18, 2018
Герои других твитов — предыдущий президент США «Barrack Obama» (вместо правильного Barack) и бывшая премьер-министр Великобритании «Teresa May» (а не Theresa). Мы не знаем, намеренно ли ошибается автор. Но искаженное написание имен противников Трампа воспринимается как небрежно брошенная перчатка.
- И в имени жены закралась ошибка
Имя первой леди — Melania (Мелания).
Melanie? pic.twitter.com/X1M90QKTKM
— Steve Kopack (@SteveKopack) May 19, 2018
- Простите, это вообще что?
COVFEFE Act would preserve Trump's tweets as official statements https://t.co/jU9favpD6g pic.twitter.com/2GXk1mxAPk
— Reuters (@Reuters) June 13, 2017
«Несмотря на постоянное негативное covfefe в прессе» — этот странный незавершенный твит удалили только через 6 часов! Очевидно, что под covfefe скрывается неудачная попытка написать coverage («освещение»). Немногим позже на Википедии появилась [страница](https://en.wikipedia.org/wiki/Covfefe#:~:text=Covfefe%20(%2Fk%C9%99v%CB%88,the%20constant%20negative%20press%20covfefe%22.) в честь известного твита.
- Даже президент путает loose и lose
Типичная ошибка. В этом предложении должно стоять lose («проиграет»). Loose же значит «просторный, свободный, широкий».
Ted Cruz is totally unelectable, if he even gets to run (born in Canada). Will loose big to Hillary. Polls show I beat Hillary easily! WIN!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) January 31, 2016
- Новое слово «unpresidented»
В декабре 2016 года Дональд Трамп опубликовал в свой Twitter следующее:
“China steals United States Navy research drone in international waters – rips it out of water and takes it to China in unpresidented act.”
Лишь спустя час администрация президента заметила, что слово unprecedented («беспрецедентный») написано неправильно. Твит пропал со страницы, а после появился уже в корректном варианте.
Когда Трамп ошибается насколько нелепо, кажется, что все это грамотная PR-стратегия. Страница привлекает внимание журналистов, а значит его слова услышит еще больше людей. Несмотря ни на что, твиты расходятся на мемы как горячие пирожки, ведь интернет так любит троллить президента за любые промахи.
- «Наша нация пойдет по пятам»
Heel — это «пятка», но президент явно имел в виду heal («исцелиться»).
The very sole of our nation depends on it pic.twitter.com/PDTtZHO827
— Lysol In E Flat (@GeeDee215) August 19, 2017
Трамп удалил оригинальный твит и опубликовал новый, уже без грубой ошибки, всего через несколько минут. Кстати, спасибо пользователю, сохранившему скриншот, за отличную игру слов: sole («подошва») в словосочетании soul of our nation («душа нашей нации»).
- There, their или they’re — как правильно?
В этом твите Дональд Трамп снова запутался, написав their вместо there:
“The Fake News is now complaining about my different types of back to back speeches. Well, their was Afghanistan (somber), the big Rally...”
Знаем, мы обещали список из 10 ошибок, но просто не можем обойти стороной ужасную опечатку в недавнем посте президента США.
Солнечный и очень важный в предстоящих выборах штат Флорида легким движением руки превратился во «Frorida». Этот твит тоже провисел несколько часов, прежде чем Трамп удалил его и опубликовал заново.
Как вам такая подборка? Если уж сам президент США не проверяет сообщения перед отправкой... Мы в шоке.