ポルトガル語の「ありがとう」は男性だと「Obrigado/オブリガード」、女性は「Obrigada/オブリガーダ」ですが、その他にもポルトガル語ネイティブが使っている「ありがとう」と「どういたしまして」の表現をまとめました!
ポルトガル語では話す本人の性別によって「ありがとう/ありがとうございます」の表現が異なります。男性が言う場合は「Obrigado/オブリガード」、女性が言う場合は「Obrigada/オブリガーダ」です。
「とても」を意味する「Muito」を頭につけることで、「どうもありがとう/どうもりがとうございます」になります。男性が言う場合は「Muito obrigado/ムイト・オブリガード」、女性が言う場合は「Muito obrigada/ムイト・オブリガーダ」です。
「本当に本当にありがとうございます」として使える表現です。男性の場合は「Muitíssimo obrigado/ムイティッシモ・オブリガード」、女性が言う場合は「Muitíssimo obrigada/ムイティッシモ・オブリガーダ」です。
こちらも「本当に本当にありがとうございます」として使える表現です。男性の場合は「Obrigadíssimo/オブリガディッシモ」、女性が言う場合は「Obrigadíssima/オブリガディッシマ」です。
よりフォーマルな感謝を伝える表現です。特に上司や目上の人、年上の人に使います。男性の場合は「Agradecido /アグラデシード」、女性の場合は「Agradecida /アグラデシーダ」となります。
フォーマルな手紙やメールの文末に感謝の言葉として加えることが多いのがこの表現。男性の場合は「Grato/グラート」、女性の場合は「Grata/グラータ」です。
「ありがと!」的なカジュアルなタメ口表現がこちら。「Obrigado/オブリガード」の頭についていた「O」を省略しています。男性の場合は「Brigado/ブリガード」、女性の場合は「Brigada /ブリガーダ」です。
ブラジルでカジュアルに使われのが「Valeu/ヴァリィウ」です。友達同士や買い物の際の店員さんとのやりとりでも使えます。フォーマルな場では使えませんので要注意。
一番覚えやすい「どういたしまして」が「De nada /デ・ナーダ」。これは男女で特に表現の違いもありません。スペイン語の「どういたしまして」と同じです。
次に使いやすいのが「Por nada /ポル・ナーダ」。これもスペイン語と同じです。
直訳すると「問題ないよ!」を意味するのが「Sem problema/ セェム・プロブレーマ」。「Sem」は「〜なし」を意味します。ちなみに英語の「No problem」を直訳して「Não problema」と言ってしまうと通じませんので要注意!
少しポルトガル語慣れしてきたら、この「Não há de quê(ナォン・ア・デ・ケー)」を覚えてみましょう。「ありがとうなんて言わなくても」的な表現です。
ポルトガル語の会話を上達させたい・練習する相手がほしい!という人はぜひTandemのモバイルアプリで、タンデムパートナーを探してみましょう!
さらにTandem Proプランを選ぶと、国や都市、地域を指定してポルトガル語のタンデムパートナーを探すことも可能です。例えば__東京・大阪・横浜からリスボン、リオデジャネイロまで__、希望にあわせて言語交換の相手を検索することができます!
そして、Tandemはデスクトップからもモバイル版と同じ機能が使えます。デスクトップ版はこちらから利用可能です!
韓国語で「ありがとう」の気持ちを伝えたいと思ったことがあるなら、このガイドは必見です。さまざまな場面で使える韓国語の「ありがとう」の言い方を8通り学んでみましょう。
イタリア語の数字と日常会話での使い方を学ぶ準備はできましたか?イタリア語の1から100までの数字と、それ以降の数字についてのガイドをご覧ください。
イタリアでエスプレッソやジェラートを注文した後、感謝の気持ちをどうやって伝えればいいのか迷ったことはありませんか?ここをクリックして、イタリア語で感謝の気持ちを伝える19通りの方法を学んでみましょう!