用英语介绍端午活动和美食给外国朋友
一晃眼今年又过一半,来到中国四大传统节日之一的端午节。尽管在2009年,联合国教科文组织正式批准将其列入《人类非物质文化遗产代表作名录》,但端午节比起春节,在西洋文化中就没那么大的名气。不过,也正是好机会能和外国人介绍这个热闹的节庆。
如果想和外国人介绍春节,也别错过我们介绍如何用英语介绍春节的博文当中必学的单词和短语。同时,本文加入与端午节相关的单词以及例句。让您在介绍端午时,不再尬聊,也有丰富的词汇可以使用哦!
介绍端午节的单词和例句
农历 Lunar calendar
还记得这个单词吗?我们在先前的博文有提到。别忘了端午也是根据农历历法,时间落在农历五月初五,而今年的端午节便是在6月14日。
例句:The Dragon boat festival, as known as the Duanwu, is celebrated on the 5th day of the 5th of Lunar calendar. In 2021, the Dragon boat festival falls on the 15th of June of the Gregorian calendar. (龙舟节,又以端午节为名,在农历的五月五庆祝。2021年的端午节是阳历的六月十四日。)
敬奉;崇拜;礼拜 worship
那么这个节日的由来是什么?又为什么有端午节呢?若要详加介绍中华文化,那这个重点单词请谨记!
自古流传的说法有好几种,其中一个便是对于龙的崇拜。这点便是和西方文化不大一样的地方,在西方文化流传的故事中,龙通常被描写为邪恶的生物。然而,“龙”在我们的中华文化,甚至亚洲都是正面的意像。在中国,龙象征吉祥、正义和力量,而在日本,龙则被视作水神和龙神,这点可以在“千与千寻”中窥探日本人对龙的解释。在韩国,他们也将龙视为降雨的神。因此据传端午节是从崇拜龙的节日演化来。
但也有另一说是为了追念战国时期的爱国诗人屈原、吴国忠臣伍子胥和东汉上虞人的孝女曹娥。而崇拜这个词是worship,可同时作为动词以及名词使用。
例句:The origin of the Dragon Boat Festival can be traced to ancient China. It is believed to worship dragon and Qu Yuan, Wu Zixu, and Cao E. 端午节的起源可回溯至古中国。据说是崇拜龙、屈原、伍子胥和曹娥。
起源;出身 origin
这词不仅是考试中常出现,更是生活中常用的单词。看到这个词,便可以推敲该句是在谈论起源;最初。Origin作为名词使用,复数变化为origins。我们先看看本词的词根为orig,表升起;开始。这个词加上词缀也衍生许多意思相同,词性不同的单词。
加上形容词后缀便为original (Adj.),意思为最初的。再加上前缀便为aboriginal (Adj./N.),意思为原始居民(的)或土著(的)。而加上副词后缀则为originally,意思为最初;原先。你瞧,词根词汇是不挺有帮助?一下就多背好几个单词了呢!
端午节活动的英语
每年的端午节总有三天假期,这个节假日除了和朋友出门玩玩,还有许多传统的民俗活动。这也是外国语伴感兴趣的话题之一。我们来看看各个端午节活动要如何用英语表达。
民俗活动 folk activity/activity
首先要带入这话题就得先认识“活动的单词”。Activity这个词译为“活动;活跃;表演”。如果要特别指出民俗活动,可以使用folk activity。Folk在这是当形容词使用,意思为“民俗的”,作为名词也可为“人们;大伙儿”。
例句(2019年高考英语天津卷 单项填空 原文):A study shows the students who are engaged in after-school activities are happier than those who are not. 一项研究表明,参与课后活动的学生比不参与的学生更快乐。
例句(2015年高考英语福建卷单项填空原文):To learn more about Chinese culture, Jack has decided to take Chinese folk music as an elective course. 为了学习更多中国文化,杰克决定将中国民乐作为一门选修课。
挂艾草/菖蒲 Hang Wormwood/calamus
不知道正在读本篇文的你是不是还有进行这个活动呢?Hang Wormwood/calamus包含动词及名词。不难记。Hang就是“挂”这个动作。Wormwood是艾草,calamus则是菖蒲。
例句:One of the traditions during the Dragon Boat Festival is to hang bundles of wormwood on the doors. Wormwood is a herbal which is used to repel insects, flies and fleas. 端午节的其中一项传统就是在门上挂艾草。艾草是一种草药,用来驱赶昆虫、苍蝇和跳蚤。 *repel为动词,中文为“驱赶;击退”。
赛龙舟 Dragon Boat Racing
有人和我一样喜欢看龙舟赛的吗?河边众人打气的加油声还有震耳欲聋的鼓声,谁不爱呢?若要说端午节的重头戏是赛龙舟一点也不为过。龙舟的英语就是“Dragon Boat”,如果你还记得,端午节的英语就是“Dragon Boat Festival”。
”Racing”则为竞赛;速度比赛。相似的单词有auto racing(赛车), motorcycle racing(摩托车比赛), road bicycle racing(公路自行车赛)。
五色丝线 five-colored silk thread
五色丝线由五个颜色,分别是红、黄、兰、绿、紫。在古代,五色是被视为吉祥色。据说将五色线戴在手臂上可避开毒虫的伤害,也有保安康的说法。
绑五色线的动词可以用bind这个词,为“捆绑”的意思,由于是不规则动词,要特注意过去式的变化“bound”。这边也可以用tie这个动词来替换哦!
戴香包 Wearing Perfume Pouches
你喜欢香包的味道吗?不少人应该有和姥姥一同做香包的经验。香包也是在端午节会出现的物品之一,小巧可爱又有中国风的花布应该会让不少人爱不释手。 Perfume有香水;香气的意思。Pouch则是放在衣裤上的小袋,也可指动物的育儿袋或颊袋,如袋鼠和仓鼠。
这个小段落可以学起来和语伴分享端午节会做些什么事 People celebrate the Dragon Boat Festival in different ways. There are some folk activities you must do if you have a chance to celebrate the festival in China. One of the traditions is to hang bundles of wormwood on the doors. Wormwood is a herb that is used to repel insects, flies and fleas. Have you heard about Dragon boat racing? It's the most important activity of the festival. A dragon boat team consists of 20 paddlers. This sport requires speed, strength and endurance that makes it exciting to watch. We also wear five-coloured silk thread or perfume pouches as decorations. Perfume pouches have a nice fragrance and people believe these two items can repel insects and prevent diseases.
端午节饮食
若要介绍中国节日,那怎能错过食物呢?
粽子 Zongzi/rice dumpling
如果端午节不吃粽子,那就太不像端午节了,不是吗?粽子的单词可直接用拼音表示Zongzi,但也能使用rice dummpling。你肯定知道dumpling是饺子的意思,对外国人来说,淀粉类内有包馅料的东西都可称为dumpling,像包子、烧卖、意大利饺都可算是dumpling的一种。
Zongzi (rice dumpling) is made of glutinous rice stuffed with different fillings and wrapped by bamboo or reed leaves. The fillings vary from region to region. You can find sweet Zong in Northern China or savoury ones in Southern China. The common fillings in the savoury Zongzi are Chinese black mushrooms, pork, nuts and hard-boiled egg. 粽子是由糯米做成的,里面有不同的馅料,用竹子或芦苇叶包着。各个地区的馅料有所不同。你可以在中国北方找到甜粽子,在中国南方找到咸粽子。咸粽子的常见馅料是中国黑木耳、猪肉、坚果和煮鸡蛋。
打糕 Mochi
这道美食是吉林省延边朝鲜族在端午过节时会准备的甜点。由于制程和成分都和一样,因此mochi一词也可用来表示打糕。
Although Chinese mochi is the same texture as Japanese mochi, they are still different. Japanese mochi has red bean paste in the fillings, but Chinese mochi doesn’t have fillings but with roasted soybean powder coating. 虽然中国麻糬与日本麻糬的质地相同,但它们仍有区别。日本麻糬的馅料是红豆沙,但中国麻糬没有馅料,而是用烤黄豆粉涂抹。
煎堆/麻团 Jiandui/Sesame seed ball
煎堆又称为麻团或麻球,也是端午期间会吃的小点。将糯米团蘸上芝麻后,下锅油炸。常见的馅料有花生汤、椰蓉、豆蓉或椰子丝。
In some regions, people eat Jiandui during the Dragon Boat Festival. It is made of glutinous rice flour dough, filled with sweet paste and with sesame seeds coating. After deep-frying it, the outside is crispy but still soft and chewy inside. 在一些地区,人们在端午节期间吃建堆。它是由糯米粉面团制成的,里面装着甜面酱和芝麻涂层。油炸后,外皮酥脆,但里面仍然柔软,有嚼劲。
看到这的你肯定都准备好了!那要去哪找到外国人练习呢?要知道学习语言不能仅靠死背单词,不管学习哪门语言,要将语言融入日常生活中应用。Tandem app不同一般外语学习软件,我们的期望是帮助全球的语言学习者无国界的学习,不受限于学习的资源。在Tandem上即使不出家门,也能找到英语母语者练习口语!