chinese-characters-on paper-2542630_1280chinese-characters-on paper-2542630_1280chinese-characters-on paper-2542630_1280chinese-characters-on paper-2542630_1280
Культура и традиции

Как выбрать себе настоящее китайское имя

При общении с носителем китайского языка тебя может сильно удивить его или её имя. Оно может звучать совсем не по-китайски – это может быть Сэм из Шанхая, Тереза из Тайбэя или Ваня из Гонконга. И у удивления будут основания, эти западные имена не соответствуют настоящим именам, данным этим людям при рождении. Китайцы часто выбирают себе новое имя, когда изучают иностранный язык (к примеру, английский или русский).

Этому есть несколько причин: некоторые китайцы считают, что иностранцам слишком  сложно произносить оригинальные китайские имена; вторые считают, что их имя не очень хорошо звучит на других языках; третьи выбирают себе новое иностранное имя просто забавы ради. Почему бы нам не проделать то же самое в обратном направлении? Те, кто учит китайский, тоже заслуживают собственное китайское имя!

pexels-photo-50524.jpeg

Китайские имена vs имена в других языках

Китайские имена отличаются от остальных, поскольку в китайском языке фамилия идет перед именем. Не сложно объяснить почему: в Китае семья стоит на первом месте. Если ты обращаешься к кому-то в первый раз, правилом хорошего тона будет начать с фамилии в связке с “先生”(xiān shēng, мистер) или “女士” (nǚ shì, мадам). И уж точно нельзя звать по имени тех, кто старше тебя! Еще один интересный нюанс – китайские имена куда более разнообразны и уникальны, чем английские и русские. К примеру, в России многих людей зовут Иван, Александр, Мария или Елена. В Англии – Том, Джессика или Джо. Однако, в китайском языке около 80 000 символов, и каждое китайское имя содержит 2, 3 или 4 символа. Можешь представить, СКОЛЬКО комбинаций и разных имен можно составить? Миллионы! Тебе вряд ли попадется 5 человек из Китая с одинаковыми именами, если только это не будет какой-то конкретный тренд (как в России с именами, посвященными фильмам/героям/событиям).

Нельзя оставить без внимания тот момент, что в Китае родители вкладывают в имена детей свои ожидания и пожелания. Носителям других языков может быть довольно сложно понять, почему можно назвать ребенка именем фрукта, цвета или растения, а вот в Китае это обычное дело, поскольку люди ассоциируют эти вещи с чем-то хорошим и передают это в имена. К примеру, бамбук или 竹 (zhú) – символ целостности и упорства. Именно поэтому в Китае это слово является популярным детским именем! Но нам очень сложно представить, чтобы в русскоговорящих странах ребенка назвали бамбуком, березкой или хотя бы кедром.

Преимущества китайского имени

Не все китайские собеседники смогут произнести правильно твоё настоящее имя или хотя бы примерно его запомнить. Помнишь, как было сложно впервые произнести и запомнить китайское имя? Вот-вот, сложно обеим сторонам. Если ты придумаешь себе китайское имя, твой собеседник точно лучше тебя запомнит. Скорее всего это также прибавит ему мотивации и тебе помогут с большей радостью, ведь ты сделал первый важный шаг в китайскую культуру. Более того, китайцы придают очень большое значение своим именам. Если ты хочешь придумать себе правдоподобное и наполненное смыслом китайское имя, стоит вложить в него те характеристики и символы, с которыми ты себя ассоциируешь. Это также поможет твоим собеседникам узнать о тебе больше только по имени – вдруг ты суровый (как медведь), милый (как котенок), красивый (как цветок) или умный (как сова).

chinese characters

Готов начать? Перед тобой наш супер гайд по выбору собственного китайского имени!

Найди правильную фамилию

Китайская фамилия часто состоит всего из одного символа, что нам вполне подходит. Фамилии из двух символов гораздо реже встречаются: 欧阳(ōu yáng), 慕容(mù róng) или 诸葛(zhū gě) – фамилии популярных героев из китайских романов.  Ты можешь найти подходящую китайскую фамилию в специальной литературе под названием 百家姓bǎi jiā xìng (A Hundred Family Surnames, Сотни семейных фамилий). При выборе фамилии сфокусируйся на звучании, потому что фамилии обычно не несут такого смысла, как имена.

Похожее произношение это еще не всё

Произношение действительно важно, но лучше избегать прямого перевода своего иностранного имени. К примеру, Мари –  玛 丽 (mǎ lì) или Иван – 约翰(yuē hàn) – не надо так!

Подумай дважды перед тем, как назваться Брюсом Ли

Избегай имен популярных актеров, персонажей фильмов и мультиков, даже если ты специально хочешь выбрать псевдоним. Представь, что ты встретил китайца, который назвал себя в честь Майкла Джексона, Ольги Бузовой или Григория Лепса. Другими словами, не выбирай Джеки Чана и Брюса Ли, пожалуйста!

Загляни в традиционную китайскую литературу

Если ты владеешь языком на достаточном уровне, используй не слишком известные имена из китайских поэм и литературы, но не забудь проверить их значение по словарю. Именно таким способом многие китайские родители выбирают имена своим детям.

Избегай слишком популярные имена

Лучше не брать себе популярное китайское имя, даже если его легко запомнить и тебе нравится его значение. Помни, мы ищем что-то особенное! К примеру, достаточно популярны имена 王艳(wáng yàn) и 李明 (lǐ míng). 王 и 李 – распространенные фамилии в Китае, то есть людей с именем Ванг или Ли уже более чем достатточно. Несмотря на то, что 艳(yàn) и 明(míng) это хорошие слова, да и в целом можно составить бесконечное количество сочетаний с китайскими иероглифами – слишком легко встретить 2-3 человек с такими же именами, поэтому лучше их избегать.

Попроси помощи у носителей языка

Это важно! Спроси совета у своих собеседников в Tandem, собери несколько вариантов и спроси совета у кого-нибудь еще. Самостоятельно ты можешь убедиться, что имя не звучит плохо и неприятно, а вот носители языка смогут проверить его на «нативность» – ты ведь хочешь что-то действительно крутое! Когда еще представится шанс выбрать себе новое имя?

Вспомни свою историю

Убедись, что ты знаешь, как объяснить своё имя другим. Один китайский символ может иметь более 5 значений, поэтому всё может быть не так очевидно даже для носителей языка. К примеру, популярное имя 明(míng) может трактоваться как «яркий», «чистый», «умный» и так далее. Чтобы всё прошло как по маслу – заранее подготовь объяснение своего имени, это отличный способ начать диалог с новыми собеседниками! Всё! Это не так сложно. Как только ты найдешь своё собственное идеальное китайское имя, ты сможешь использовать его в переписке и в путешествиях. И это очень важный шаг на твоем пути изучения китайского языка!

Если у тебя пока нет приложения Tandem, нужно это срочно исправить – скачивай приложение по ссылке!

Preview Three Devices

Общайся с носителями языка со всего мира и изучай иностранный язык – бесплатно!